Reparação de máquinas de Jorge ( порт .) – ремонт машин Жоржи.
Todos do Papa Miguel ( порт .) – все от Папы Мигеля.
FN FAL ( фр . Fusil Automatique Leger – легкая автоматическая винтовка) – огнестрельное оружие НАТО, производимое в Бельгии компанией Fabrique Nationale de Herstal. Одна из наиболее признанных и распространенных автоматических винтовок в мире.
Гуки – с середины XX века – пренебрежительное прозвище азиатов на американском военном жаргоне.
Вьетконг ( вьетн. Việt cộng ) – Национальный фронт освобождения Южного Вьетнама – военно-политическая организация в Южном Вьетнаме в 1960–1977 годах, являвшаяся одной из воюющих сторон во Вьетнамской войне.
Sfigato! Stronzo! Cornuto! ( итал .) – Неудачник! Засранец! Рогоносец!
Camillus – одна из старейших мировых компаний по производству ножей. Продукция отличается высочайшим качеством.
Шейные ножи – ножи скрытого ношения, в том числе и для носки на шее, как правило, с небольшим размером клинка и облегченной «скелетной» конструкции.
Chris Reeve Knife – американская ножевая компания, основанная Крисом Ривом. Ножи производства этой компании держат марку надежных тактических ножей высочайшего качества и функциональности, наивысшей прочности и долговечности.
Walther Р-99 – современный немецкий самозарядный пистолет с полимерной рамкой, разработанный фирмой «Вальтер». Серийное производство пистолета началось в 1999 году.
ПНВ – прибор ночного видения.
Mierda ( исп .) – дерьмо.
Por que coño, jefe? ( исп .) – «Какого хуя, шеф?»
La mierda del toro ( исп .) – бычье дерьмо.
Bruja ( исп .) – ведьма, шлюха.
El Jamon ( исп .) – жирдяй, толстяк (дословно: окорок).
Malparido ( исп .) – сукин сын, ублюдок.
Idiotas ( исп .) – идиоты.
ДШКМ – Дегтярева-Шпагина крупнокалиберный модернизированный – отечественный крупнокалиберный пулемет калибра 12,7 х 108 мм, принятый на вооружение в 1946 году.
Cojeda tu, tu asno perra ( исп .) – пошла на хуй, сука.
Sir, yes sir ( англ .) – «Сэр, есть, сэр».
Сhocha ( исп .) – пизда.
Белл UH-1 «Ирокез» ( англ . Bell UH-1 Iroquois) – американский многоцелевой вертолет фирмы Bell Helicopter Textron, также известный как «Хьюи». Одна из самых известных и массовых машин в истории вертолетостроения. Серийно производится с 1960 года.
Jacare ( порт .) – крокодил.
Дуглас A-1 «Скайрейдер» ( англ . Douglas A-1 Skyraider; до 1962 года обозначение AD) – американский штурмовик, разработанный фирмой Дуглас в 1940-х годах. С большим успехом применялся в Корейской и Вьетнамской войнах. Мог нести боевую нагрузку до 3600 кг на пятнадцати узлах подвески.
Puta мaldita ( исп .) – чертова сука.
Папа Легба – одна из центральных фигур в религии вуду, особенно в ее гаитянском варианте. Папа Легба является одним из духов-лоа, которого приверженцы религии считают посредником между людьми и всеми остальными лоа.
Nos atacaron, nos atacaron… mierda… nos… Pedro… ( исп .) – «На нас напали, на нас напали… дерьмо… Педро…»
la pendeja ( исп .) – дура, недотепа, селянка и т. п. Точного перевода не существует.
el idiota de los cojones ( исп .) – долбаный идиот.
No marijuana, no alcohol, no self-initiatives… – Аll right ( англ .) – «Нет марихуане, нет алкоголю, нет самоуправству». – «Ладно».
El cabron ( исп .) – козел.
Carajo! ( исп .) – дерьмо (как вариант: черт побери).
Hijo de puta ( исп .) – сын суки.
MG 3 ( нем . Maschinengewehr 3) – немецкий единый пулемет. Является усовершенствованным вариантом пулемета времен Второй Мировой войны MG 42/
Саванна – пространство в субэкваториальном поясе, покрытое травяной растительностью, с редко разбросанными деревьями и кустарниками. Типична для субэкваториального климата с резким разделением года на сухой и дождливый сезоны.
Читать дальше