Он почувствовал, что не может отвлечься от воспоминаний о той первой ночи в городе, в кабинете профессора Морса. Так много людей, невинных и виновных, были поглощены огнём, который должен был быть потушен давным-давно.
– Если бы я только сложил все части этой головоломки раньше, – не успокаивался он.
– Ты не можешь видеть будущее, – ответила Бэтгёрл. – Никто из нас не может, слава небесам.
«Несмотря на все старания Перси» , – подумал Бэтмен. Вековая история поисков его эликсира не принесла ничего, кроме насилия и несчастий. Как и в случае с Кассандрой, соблазн дара предвидения обрекал на гибель всех, кто его касался.
– Я думаю, что ты права, – ответил он.
– Уже не в первый раз, – сказала она. – Я могу ходить с прозвищем «Оракул» несколько дней, но настоящее предвидение? Такого подарка я бы не пожелала даже злейшему врагу.
До них донёсся оглушительный грохот, когда останки Харбор-Хауса исчезли, рухнув на землю и подняв новый столб пламени. Бэтмен сомневался, что от Лабиринта или тех, кто там погиб, вообще что-то могло остаться. Даже бронзовая копия Кассандры наверняка уже расплавилась. Давно утерянная формула исчезла, если она вообще существовала.
Что, вероятно, было и к лучшему.
– О, слава богу, я так боялась, что больше никогда тебя не увижу!
– Ты и я – мы вместе!
Наконец встретившись в своей квартире в Университетском районе, Джоанна и Клэр крепко обнялись. Бэтмен и Найтвинг наблюдали, как соседки обе были счастливы от того, что остались живы.
– Мне так жаль, – сказала Джоанна своей подруге, и на ее глаза навернулись слезы. – Я ни за что не хотела втягивать тебя во все это. Клянусь тебе, я и понятия не имела, насколько это опасно.
– Все в порядке, – заверила ее Клэр. – Я имею в виду, что это было совершенно ужасно, но теперь все закончилось. – Она взглянула на Бэтмена. – Все закончилось , верно?
– Думаю, что да, – ответил он. – С исчезновением Винсента Райта поиск эликсира оказался дорогостоящей погоней за призраками. Суд Сов совершенно не заинтересован в том, чтобы заниматься этим делом, которое и так уже привлекло слишком много нежелательного внимания. Это было детище Райта, его любимый проект и одержимость.
Председатель получил полный отчет от людей Винсента о том, что произошло в Лабиринте. Таким образом, Совы теперь знали, что неуловимая формула Перси была приманкой в смертельной ловушке, которая стоила им Райта и двух Когтей. Через свои контакты в преступном мире Бэтмен распространит информацию о том, что все следы формулы были уничтожены. Это побудит Суд так же закрыть это дело, как сделал он сам.
На всякий случай Брюс Уэйн тайно приобретёт эту самую квартиру для девочек и подарит её им. Тогда он и Найтвинг вместе оборудуют это место первоклассной системой безопасности.
– А как же твоя диссертация? – спросил Найтвинг, покачивая забинтованную руку. Он все ещё приходил в себя после травм, которые получил, защищая Клэр от Когтя, но заверил Бэтмена, что скоро вернётся в боевую форму. – Ты все еще продолжаешь над ней работать?
– Ни в коем случае, – Джоанна покачала головой. – Я не собираюсь больше испытывать судьбу, не говоря уже о том, чтобы снова спровоцировать Сов. И так слишком много людей уже пострадало. – Она промокнула глаза. – Пусть Перси и Лидия покоятся с миром. И Деннис тоже.
Клэр выглядела потрясенной.
– Но вся твоя работа...?
– Все в порядке, – ответила Джоанна. – Я получила ответы, которые искала. Даже больше, чем рассчитывала. Я просто хочу оставить все это в прошлом. Есть много красивых и вдохновляющих произведений искусства, которые никак не связаны с преступлениями и заговорами. Я думаю, что хочу изучать их.
– Хорошая мысль, – сказал Бэтмен. – Пусть Совы спят.
Это была его проблема, а не её.
* * *
«...сегодня невидимое было всем, неизвестное – единственно реальным фактом» .
Распивая травяной чай и листая иллюстрированное издание книги «Ветер в ивах» , Брюс отдыхал в саду в поместье Уэйнов. В этот прохладный и ясный день ему было очень комфортно в свитере и домашних брюках. Он мог бы тренироваться или изучать что-то в пещере, готовясь к любой своей следующей миссии, но вместо этого нашел время насладиться любимым садом своей матери впервые за многие десятилетия. Лидия Дойл, сохранившаяся в идиллическом образе, лёжа у кромки воды, составила ему компанию.
– О чём задумались, сэр? – присоединившийся к нему Альфред принес поднос с бутербродами с огурцом и поставил его на мраморную скамью. Брюс оторвал взгляд от книги.
Читать дальше