«Строганофф» блистал светом зажжённых свечей в десятках витых подсвечников на стенах и трёх старинных люстрах под потолком. Дубовые резные панели отделки стен украшали картины в золочёных рамах и разноцветные панно со сценами охоты. В тягучей, наполненной человеческой суетой миниатмосфере ресторанчика отчётливо пахло горелой изоляцией и крепкими сигарами, изредка через разгромленную витрину влетали порывы холодного ветра, в клочья разрывая разговоры потерпевших и следователей.
Один из таких обрывков долетел и до слуха Аскольда:
— …А потом он каааак заискрился весь, Ваше Благородие, каааак шибанул током. Искры синие, яркие, сыплются во все стороны! Только и девица не простая оказалась. Зашипела, что моя кошка, когда псину какую увидит…
Аскольд заинтересованно навострил ухо и завертел головой в поисках рассказчика. Им оказался осанистый швейцар преклонного возраста, в строгой ливрее с серебряным шитьём. Провинциальный говор, свойственный местному населению из окрестных деревень, считался одной из фишек ресторана, придавая обслуживанию колорит полуторавековой давности.
Швейцара допрашивал один из младших офицеров ИСБ. Чёрный мундир с шевронами в виде щита и меча не давал ошибиться. Следователь внимательно слушал ответы старика и тут же вносил их в портативный планшет.
— …Кровью пахнУло, ей Богу, Ваше Благородие, кровищей. Я такую запашину только в деревне родной чуял, когда десяток свиней за раз кололи. Дух тяжёлый, липкий, ни продохнуть, ни с места сдвинуться. И такая жуть навалилась, чуть портки не обмарал! — продолжал заливаться швейцар, не жалея красок для описания происходящего. — Сцепились они, что та кошка с собакой, стену вон вынесли. Как вспомню, сколько всего перебили, сердце схватывает! А псина ейная, что возле столика сидела, на подручных мерзавца этого кинулась. Трое их было, да двое из них, где стояли, там и остались. Пёс им глотки рвал почище волка, да третьего по полу извалял, пока в него шаровуха с улицы не прилетела…
Следователь недовольно покосился на вставшего неподалёку опричника, но не сказал ни слова — они оба служили Империи и ведомства всегда активно сотрудничали, предпочитая делиться информацией и не вести друг против друга закулисных игрищ.
— Здравствуйте, господин Грешников, — учтиво склонил голову подошедший из глубины зала молодой мужчина в военной форме, характерной для частей спецназа. — Капитан Имперской Службы Безопасности, Мезенцев Григорий Дмитриевич, «Око Государево». Чем обязаны вниманию Опричного Приказа? Расследование находится исключительно в нашем ведомстве, поскольку касается нашего сотрудника. Однако мы с радостью примем посильную помощь с вашей стороны, господин старший опричник.
Аскольд тем же образом ответил на приветствие капитана и счёл необходимым не скрывать своих намерений:
— Поскольку в ведомство Опричного Приказа попадают все чрезвычайные происшествия подобного типа, я обязан прибыть на место преступления. В связи с тем, что у меня есть вполне обоснованные подозрения об участии в этом инциденте разыскиваемого преступника по кличке «Красный Дракон», я также хочу принять участие в следственных мероприятиях и получить полный доступ к информации. Помнится мне, что подобная практика распространена в тех случаях, когда интересы ИСБ и Опричного Приказа пересекаются.
Мезенцев едва заметно скривился, но удержался от проявления недовольства. Капитан не мог послать любопытного опричника куда подальше. Как и не мог утаить сведений относительно перестрелки.
— Преступник ворвался в ресторан в сопровождении троих соучастников. Внешнее описание, по словам очевидцев, полностью соответствует внешности сбежавшего из-под стражи боевика Тёмного Клана по кличке «Красный Дракон». В том, что это был Дэй Луэн, уже нет никаких сомнений, однако установление личности остальных участников похищения затруднено. Стихийный выброс вызвал электромагнитные возмущения, повредившие всю записывающую аппаратуру в ближайших зданиях. В результате нападения была похищена баронесса Бладштайнер, наш штатный сотрудник, и ещё одна девушка, чья личность ещё не установлена, — поделился он выжимкой из всей имеющейся информации. — Это наше дело, Аскольд. Наше. Если ты найдёшь его раньше, чем мы…
— Мог бы ничего и не говорить, капитан, — отмахнулся опричник, погружённый в размышления. — А что у неё за пёс такой оказался? Боевая порода? Или плод ваших секретных разработок?
Читать дальше