Рондаши да баклеры – под баклером подразумевается так называемый круглый «кулачный» щит, некоторая часть которых в земной истории были довольно большими, диаметром порядка 40 сантиметров. При данных размерах граница между большими баклерами, являвшимися предметом боевых комплектов вооружения и такими чисто боевыми щитами как рондаши, тонка и практически неощутима. Впрочем, последние в основном были несколько больших размеров и помимо круглой могли быть овальной и треугольной формы.
ГНР – группа немедленного реагирования.
Поставить все на один бросок – игра в кости в Аэроне весьма популярна, причем кубики часто полностью идентичны земным, цифры на гранях показываются точками, от 1 до 6. Реже грань с «шестеркой» остается пустой.
6Ш117 – российский армейский разгрузочный жилет, входит в состав комплекса «Ратник».
РГН – ручная граната наступательная. Российская ручная граната ударного действия.
Герса – защитная решетка в воротах замка.
«Мозамбикский удар» – она же «стрельба по-мозамбикски», она же «стрельба с отсечкой» (Failure Drill). Представляет собой быструю серию из трех выстрелов, два в грудь и один в голову цели, что является оптимальным при ношении противником СИБ, либо нахождении его под расширяющими сознание веществами или адреналином. Как гласят легенды, техника возникла благодаря родезийскому наемнику Майку Руссо (Mike Rousseau), участвовавшему в Войне за независимость Мозамбика. Ведя бой в аэропорту города Лоренсу-Маркиш, Руссо свернул за угол и столкнулся с партизаном ФРЕЛИМО, вооруженным АК-47, который находился в 10 шагах от Руссо. Руссо выхватил свой Browning HP 35 и поразил цель по обе стороны грудины, что того, однако, не успокоило. Видя, что партизан падать не собирается, Руссо выстрелил ему в голову и попал в основание шеи, повредив спинной мозг. В дальнейшем наемник рассказал о случившемся знаменитому Джеффу Куперу, который включил «стрельбу по-мозамбикски» в число техник современной стрельбы которым обучали в его стрелковой школе «Gunsite Academy».
В разговоре использован полный смысловой аналог изначального значения термина товарищ – человека, связанного с другими лицами принадлежностью к одному коллективу, организации, группе, среде и т. п.; человека, которого объединяют с кем-нибудь общие занятия, деятельность, взгляды, условия жизни и т. д.
«Первым вас хочу поздравить подлинным Аэронским аристократом» – фраза с несколькими смысловыми слоями и доброжелательной подначкой на переднем плане. Несмотря на то, что термины аристократия и дворянство (точнее аналог из кайре, который посередине между русским термином «дворянство» и З.Е. «noblesse») в Империи несколько сот лет формально считаются синонимами, использовать термин со значением аристократ в отношении безземельных без титульных дворян, мягко говоря, не принято. Собственно, титульная аристократия и на использование этого термина в отношении поместного дворянства смотрит довольно косо. Примиряет ее с его использованием только потеря титулов членами младших родовых линий титульных аристократических родов.
Ваша Честь – данная формулировка в Империи используется исключительно при обращении к судьям.
«Горючий камень» – каменный уголь.
Тан – близкий рыцарскому титул альвов. Примерно соответствует по содержанию испанским идальго Реконкисты и шляхтичам времен расцвета Речи Посполитой. За пределами диаспоры используется очень редко. Основное отличие альвийского тана от посвященного в рыцари благородного господина Аэронской Империи в том, что в альвийских княжествах иерархии miles (служилого военно – благородного сословия) и nobilis (знати) применительно одной и той же персоналии не пересекаются, первое сословие всегда служит второму и его представители считаются воинами по рождению. Впрочем, так как эти княжества являются частью империи получение альвами и их полукровками параллельных людских титулов совсем не редкость.
Переломить хлеб – намек на схожую с Земной традицию. Предательство человека, с которым ты разделил пищу, в Аэроне очень сильно не одобряется.
Министериалы (от лат. ministerium – должность) – привилегированная прослойка «служилых людей» аристократии, получающая от своего сюзерена жалование или земельный участок «на кормление» не на основании вассального договора, но занятия ими определенной должности, которую министериалы не были вольны оставить по своему желанию. В Германии от крепостной зависимости к своему господину министериалов не освобождало даже полученное рыцарство. К слову «менестрель» – это искаженное «министериал» и есть. В данном случае под министериалами подразумеваются таны из зависимых (младших) семей, занимающие в альвийском социуме положение, представляющее собой нечто среднее между немецкими динстманнами и английскими джентри.
Читать дальше