— Чего? — удивился новоиспеченный барон. — Кого убила?! Ты чего несешь, старый?! — возмутился он. — Никого она не убивала… — потом, вспомнив довольно сомнительный эпизод, слегка убрал градус возмущения. — Так, помяла немного… Но все поправимо! — он вздохнул. — Короче, сына герцога она немножко помяла.
— Их, ты! — не то восхитился, не то ужаснулся Бьорн. — За что она его, ведь болеет человек!
— А? — сначала не понял Эрик. — А! Да нет, не того! Гаральда она, наоборот, вылечила! Это младшенького, который прижитый!
И, увидев восхищенную физиономию друга, пояснил:
— Герцог нас баронством за это и наградил!
— Да ты чо…?! — и Бьорн выразил свое восхищение кратко, выразительно и крайне нецензурно. Очевидно, это были те перлы словесности, которые он подслушал у графа, так как раньше Эрик их в его исполнении не слышал. — Как тебя теперь называть, а?
— Да, Эрик де Гриз, барон Вудрон, — пожал плечами его собеседник.
— Угу, угу! — оскалился Бьорн. — Ладно, — он бросил взгляд на входную дверь управы, — удачи тебе с графом, я с тобой, извини, не пойду! — он хлопнул новоиспеченного барона по плечу. — И не забудь — с тебя причитается! Баронский титул необходимо обмыть, а то плохо баро́нить будешь, понял?!
— Понял, обмоем! — кивнул головой Эрик.
Бьерн, шутовски поклонившись, широко распахнул перед Эриком входную дверь.
— Пожалте, Ваша милость! — на его лице сияла широкая улыбка.
Эрик, усмехаясь на этакую подначку, качнул головой и вошел.
— Господин Эрик! — вытянулся дежурный. — Господин граф срочно требует вас в свой кабинет!
— А что, он уже на службе? — удивился Эрик.
— На службе! — тяжело вздохнул дежурный.
— Хорошо, спасибо, Энгер! — вежливо поблагодарил его Эрик, потом залихватски подмигнул и направился прямиком к кабинету графа Рануила, Главе Караульной службы.
— Разрешите? — предварительно постучав, он распахнул дверь кабинета главы Караульной стражи.
Тот недовольно сморщился, но, увидев, кто пришел, побагровел, глаза его налились кровью и, дождавшись, когда посетитель закроет дверь, гневно зашипел:
— Ага! Кого я вижу! Нас решил посетить сам Эрик де Гриз, барон Вудрон! Я не ошибся? — в его шипении было столько яда, что Эрику на мгновение показалось, что перед ним не человек, а огромная ядовитая змея. Но он пораженно сморгнул и морок исчез. Перед ним был его командир, граф Рануил.
— Не ошиблись, граф, — спокойным тоном подтвердил Эрик и замолчал, ожидая новых вопросов, но граф тоже молчал, разглядывая своего подчиненного.
— И чего молчите, барон?
«Граф, видимо, заскучал, — пришла шальная мысль Эрику в голову, — а значит, он рассчитывает повеселиться за мой счет. А вот дудки ему!»
— Не слышал вопрос, Ваше сиятельство, — пояснил Эрик.
— Скажите, барон, — голос графа вдруг стал сладким, словно мед. От неожиданности Эрик слегка вздрогнул и поморщился — обычно таким голосом задаются самые неприятные вопросы. — Вы совсем недавно стали бароном, Его светлость, герцог Ренка оказал вам такую честь… — он прервался и с осуждением и какой-то брезгливостью посмотрел на Эрика. — И как же вы отплатили ему за его безмерное участие?
Граф опять замолчал и выжидательно уставился на Эрика.
«Это он, вообще, о чем лопочет?» — удивился Эрик.
— И как же? — поинтересовался новоиспеченный барон, ничем не выдав своих эмоций.
— А это вы мне расскажите! — напыщенно потребовал граф. — Расскажите, почему Его светлость присылает курьера с требованием прибыть вам во дворец завтра в три пополудни?!
— И что? — Эрик был сильно удивлен.
Ему было совершенно непонятно, на основании чего граф сделал столь неоднозначный вывод насчет какой-то его, Эрика вины.
— А то! — граф не выдержал и повысил голос. Нос Эрика уловил довольно сильный запах спиртного. Не перегар, а свежий запах!
«Странно! — размышлял он. — Вроде как, граф в злоупотреблении спиртным замечен не был, хотя… Он настолько часто посещал свою службу, что Эрик видел его, ну, может, раз пять за все время службы в качестве помощника Главы Караульной службы. Так что, что мне известно о его пристрастиях… А если этот свежак лег на «вчерашние дрожжи»… М-да, тогда сейчас с ним разговаривать бесполезно. Нужно как-то отговориться и свинтить от него. А завтра еще к герцогу… Интересно, что от меня понадобилось Его светлости?»
— Чтобы ты знал, — между тем разорялся граф, — в своем послании Его светлость прямо намекал мне, что эту аудиенцию ты можешь и не пережить, а потому мне следует присматривать на твое место человека! Понял, чем пахнет?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу