— Я больше не могу, — жалобно простонал Луиджи, Диармайд сменил ему холодный компресс на лбу, — На кой чёрт я поехал с тобой, а?
— Держись Лу, мы уже скоро должны приплыть.
— Сколько это скоро, каждая грёбаная минута — это настоящая пытка, я больше не выдержу. Ди, сделай доброе дело, добей меня.
— Ай, да сколько можно стонать, ты же не ребёнок! — не выдержала бесконечных жалоб Мелисса.
Диармайд уже собирался ей как-то колко ответить, когда всё судно содрогнулось от сильного удара. Парень не устоял на ногах, он упал сверху на Луиджи, от чего тот издал болезненный вскрик. Мелисса упала с верхней койки прямо на крохотный стол, разломав его в дребезги. Повезло что она сильный маг, она лежала прямо рядом с погнутой металлической ножкой стола, почти невредимая после падения.
— Какого хрена! — выкрикнул Луиджи.
— Чувствую монстра! — сказала Мелисса.
Последовал ещё один, сильный удар.
Диармайд схватил свою картину и крикнул:
— Идите за мной, на верхнюю палубу, быстро! — он начал помогать Луиджи подняться с кровати.
Послышались громкие выстрелы, похоже заработали орудия, которыми были вооружены даже грузовые корабли, последовал ещё один сильный удар, из вмятины в корпусе пошла вода, под сильным давлением. В спешке пробежали матросы, один попытался оттолкнуть Диармайда с дороги, но парень лёгким взмахом руки отправил того в полёт.
Судно жалобно и громко заскрипело, парень не представлял, что могло заставить его издавать такой громкий скрежет. В неразберихе и панике было сложно найти путь на верх.
— Какого хрена вы тут слоняетесь, а ну быстро в каюту! — крикнул какой-то незнакомый мужик, увидев пассажиров в коридоре. Диармайд ничего не стал объяснять, тот по глупости попытался их остановить, но Мелисса вырубила его, не убив, одним точным, контролируемым ударом.
— Давайте скорее, чего застыли! — гаркнула на парней она.
Судно сильно шатало, передвигаться по нему было очень неудобно. Ведомые Диармайдом, они добрались до выхода на верхнюю палубу. Снаружи шёл сильный дождь, бушевал ураганный ветер.
Диармайд удобнее перехватил руку Луиджи, закинутую ему за плечи, тот едва мог ходить. Посреди прохода, между контейнерами, путь преградил большой толстый чёрный шланг, с налипшими на нём длинными водорослями, извивающимися как щупальца, высотой почти в полтора контейнера. Диармайд не сразу понял, что это, пока оно не начало двигаться, когда мимо пробежал матрос, водоросли схватили бедолагу, и потащили куда-то в сторону.
Диармайд поднял голову и увидел два громадных глаза, горящих зелёным, возвышающихся над кораблём, словно небесные светила. Морда змея была просто невероятных размеров, он протяжно зашипел, корчащийся матрос, переходивший от одной ожившей водоросли к другой, исчез в его пасти. Змей весь был покрыт этими живыми отростками, хватающими всех, до кого они могли дотянуться.
Судно громко заскрипело, монстр сильнее сдавил кольцо, в которое заключил корабль. Раздался громкий треск, что-то взорвалось. Диармайд бросился к краю борта.
— Прыгаем! — крикнул он Мелиссе, потащив Луиджи ближе к краю.
— Ты в своём уме!? — крикнул он, мёртвой хваткой вцепившись в Диармайда.
— Или так, или смерть, — сурово глянул на Луиджи парень.
— Ну почему всё всегда идёт через задницу, а?
* * *
От солёной воды раздирало горло, лёгкие горели, высокие волны то и дело проглатывали Диармайда. Он, беспорядочно барахтаясь, старался как можно быстрее отплыть от корабля, заключённого в крепкие объятия монстра. Его силуэт, возвышающийся над палубой, до сих пор можно было разглядеть в ночной темноте. Особенно чётко были видны яркие зелёные глаза, словно маяк манящие к себе пенистые воды Средиземного моря.
Диармайд левой рукой цеплялся за картину, не позволяя той ускользнуть, парень чувствовал, как под пальцами трещала покрытая золотой краской деревянная рама. Он не хотел отпускать картину, цепляясь за неё ничуть не меньше, чем за свою собственную жизнь.
— Да отпусти ты эту сатирову картину! — крикнул Луиджи. Когда они спрыгнули с корабля, он быстро пришёл в себя, похоже, что тошнота, вызванная качкой на корабле, никак не откликалась на высокие штормовые волны.
— Ты же маг воды, как ты можешь так ужасно плавать!?
— Заткнись и греби подальше от корабля, — выкашляв морскую воду из лёгких прохрипел Диармайд.
Смешно сказать, за свою жизнь он как-то упустил тот факт, что отвратительно плавает. Он спутал свою память, с памятью предка, тот плавал просто прекрасно, а сам Диармайд максимум в озере, рядом с лагерем в горах плескался.
Читать дальше