– У меня на авось никогда не получалось, – вздохнул Синяков. – Ох, чую, не отдаст он мне Димку! А нельзя в те края тайком проникнуть? Чтобы свои карты раньше времени не раскрывать.
– Давай попробуем… Я придумаю какой-нибудь повод для визита на позиции первой роты. А там уже будем действовать в соответствии с обстоятельствами.
– Далеко это?
– Не очень. Правда, идти придется по сплошному бездорожью.
– Выдержишь ты?
– Постараюсь.
– На этой тачке и поедешь? – Синяков коснулся инвалидной коляски.
– Что ты! Она только по паркету и асфальту ездит. Да и аккумулятор жалко. Найдем носильщиков…
Похожий на пирата прапорщик, одинаково охотно отзывающийся и на имя Мансур, и на кличку Абрек, действительно оказался человеком пронырливым и пробивным.
Не прошло и часа, как он явился в сопровождении дюжины существ, не скрывавших своего бесовского происхождения. В присутствии хорошо снаряженных против них людей они вели себя довольно скованно и все время косились в сторону столба, возле которого лишились материальной оболочки немало их соплеменников.
Внимательно изучив каждого беса и, видимо, оставшись довольным результатами осмотра, Додик тоном римского патриция, обращающегося к самым распоследним варварам, произнес:
– Условия вам известны?
– Да, да! – вразнобой загалдели бесы, которым, по-видимому, хотелось поскорее покинуть это страшное место.
– Устраивают они вас?
– А куда нам деваться?
– Учтите, мы с вас всю дорогу глаз сводить не будем. Только посмейте какой-нибудь фокус выкинуть.
– Командир, разве можно запретить вороне каркать? – Общее мнение высказала плюгавая тварь, разодетая по моде, принятой в домах терпимости прошлого века. – То же самое касается и нас. Как запретить бесу озорничать и проказничать? Но мы постараемся вести себя пристойно. Только сначала хотелось бы получить задаточек.
– По всем несущественным вопросам обращаться к нему, – Додик указал на Мансура, раздувавшего сложенный из головешек костер.
– Тебе они несущественные, а нам очень даже существенные, – обрадовались выходцы из преисподней.
Мансур, немного пособачившись с бесами, отлучился куда-то и скоро вернулся с двумя молоденькими козочками. Одну он привязал к обгоревшему пеньку, а вторую, запрокинув ей голову назад, прижал коленкой к земле.
– Нэ мэ-нэ-э! – жалобно закричала козочка, и Синяков поспешно отвернулся.
За его спиной чиркнул остро отточенный нож, и блеяние перешло в быстро затихающий хрип. Затем тугая струя звонко ударила в жестяное ведро.
– Вам кровь, шайтаны проклятые, а нам шашлык, – произнес Мансур с неподдельным презрением. – Только подальше уйдите, вурдалаки. А то весь аппетит испортите.
Компания бесов уселась в сторонке и пустила ведро по кругу, а Мансур тем временем принялся ловко разделывать обескровленную тушку козы. Нашлось занятие и для Синякова – ему поручили протирать от смазки автоматные шомпола, которые предполагалось использовать вместо шампуров.
В поход выступили сразу после окончания трапезы, тем более что стали волноваться бесы, которых козочкина кровь только раззадорила.
К инвалидной коляске привязали две крепкие жерди, и получилось что-то вроде паланкина, который четверка бесов и взвалила на плечи. Существа эти, весьма примечательные во многих отношениях, особой выносливостью не отличались, и четверки менялись через каждые полчаса.
Впереди всех шел Мансур, выполнявший сразу две роли – проводника и впередсмотрящего. На веревке он вел козу, предназначенную для окончательного расчета с носильщиками. Подначки бесов относительно его сексуальных посягательств на несчастное животное Мансур демонстративно игнорировал.
Замыкали процессию Синяков, одетый в камуфляжную форму с чужого плеча и забинтованный так, что на лице остались только глаза, рот и ноздри, да двое солдат-штрафников, уже успевших отбыть чуть ли не половину своего официального срока.
Они волокли на себе разнообразное снаряжение, предназначенное для борьбы с бесами, включая импортный охотничий арбалет, приспособленный для стрельбы осиновыми кольями, и ранцевый огнемет, едва не сыгравший в судьбе Синякова весьма трагическую роль. Запасные баллоны к огнемету пришлось тащить именно ему.
Солдаты, хоть и считавшиеся здесь ветеранами, чувствовали себя не очень уверенно и все время оглядывались по сторонам. Конечно, их можно было понять. Одно дело сидеть в окопе, наблюдая с вершины холма за хорошо изученными окрестностями, и совсем другое – шагать по незнакомой местности, где каждый куст или камень могут внезапно обернуться врагом.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу