Михаил Нестеров - Посланники Великого Альмы

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Нестеров - Посланники Великого Альмы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Боевая фантастика, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Посланники Великого Альмы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Посланники Великого Альмы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Привет тебе, любитель чтения. Не советуем тебе открывать книгу «Посланники Великого Альмы» Михаила Петровича Нестерова утром перед выходом на работу, можешь существенно опоздать. Произведение пронизано тонким юмором, и этот юмор, будучи одной из форм, способствует лучшему пониманию и восприятию происходящего. Портрет главного героя подобран очень удачно, с первых строк проникаешься к нему симпатией, сопереживаешь ему, радуешься его успехам, огорчаешься неудачами. Через виденье главного героя окружающий мир в воображении читающего вырисовывается ярко, красочно и невероятно красиво. Положительная загадочность висит над сюжетом, но слово за словом она выводится в потрясающе интересную картину, понятную для всех. Создатель не спешит преждевременно раскрыть идею произведения, но через действия при помощи намеков в диалогах постепенно подводит к ней читателя. Одну из важнейших ролей в описании окружающего мира играет цвет, он ощутимо изменяется во время смены сюжетов. Динамика событий разворачивается постепенно, как и действия персонажей события соединены временной и причинной связями. По мере приближения к апофеозу невольно замирает дух и в последствии чувствуется желание к последующему многократному чтению. Это настоящее явление в литературе, которое не любишь, а восхищаешься всем естеством, оно не нравится, а приводит в неописуемый восторг. Актуальность проблематики, взятой за основу, можно отнести к разряду вечных, ведь пока есть люди их взаимоотношения всегда будут сложными и многообразными. «Посланники Великого Альмы» Михаила Петровича Нестерова, благодаря умело запутанному сюжету и динамичным событиям, будет интересно читать, не только поклонникам данного жанра.

Посланники Великого Альмы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Посланники Великого Альмы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И если мы проиграем битву, уходите в сторону Высокой Земли и возродите славное племя альмаеков.

Спустя сорок лет альмаеки выполнили наказ вождя и уходили навстречу неизвестности. Шли в сторону Высокой Земли.

Конец
Самара, 1996–1998 гг

Примечания

1

Лэнгли — пригород Вашингтона.

2

В составе отрядов SEAL — аббревиатура от английских слов «море», «воздух», «суша» — имеются спецподразделения типа «Группа № 6». Они способны осуществлять разведывательные, диверсионные или штурмовые акции в стратегическом тылу противника, в приморских районах, а также имеют назначение для борьбы с терроризмом. Они активно взаимодействуют с другими частями войск спецназначения различных видов ВС США и ведомств — ЦРУ, ФБР.

3

Эспаньола — ныне Гаити.

4

Алькальдом в Испании называли главу управления, коменданта и коронного судью.

5

Альхамбра — Красный замок. По арабски — келат-ал-хамраа.

6

Камлотовый — сшитый из плотной шерстяной или полушерстяной ткани.

7

Лиценциат, бакалавр — ученые степени, присуждаемые в университетах Испании.

8

Пария — так Колумб назвал открытый им берег Южной Америки.

9

Великое Пресное море — так назвал бывший капитан каравеллы Колумба «Святая Мария» Винсент Пинсон открытое им русло реки Амазонка.

10

Верагуа — ныне Панама.

11

Николас Овандо — командор духовного ордена Алькантары, ставший с апреля 1495 года губернатором Индий.

12

Аврора — богиня зари.

13

Кираса — металлические латы, закрывающие грудь и спину от холодного оружия.

14

Дага — короткая испанская шпага с широким лезвием.

15

Названия, современные Колумбу.

16

Левый галфвинд — направление ветра прямо в левый борт парусного судна.

17

Аркебуза — старинное фитильное ружье.

18

«Salve» — час вечерней молитвы.

19

Кинтал — испанская мера веса, равная 46 кг.

20

Кастельяно — испанская золотая монета весом 4,6 г.

21

К примеру, маэстре и пилоты — самые высокооплачиваемые должности в корабельной команде — получали в месяц 540 мараведи, или, приблизительно, 4 кастельяно.

22

Кортес — фамилия Эрнандо Кортеса, испанского конкистадора, завоевавшего в 1519–1521 гг. Мексику. Раул Кортес — его однофамилец.

23

Аскет — крайне воздержанный человек, отказывающийся от жизненных благ.

24

Эклога — поэзия на тему пастушеской или сельской жизни.

25

Лига (римская) — 5920 метров. Равна четырем морским милям.

26

Всех, за вину одного (лат) .

27

Офир — легендарная страна, упоминаемая в Библии, славившаяся золотом и драгоценностями. По одной из версий, находилась в Аравии.

28

К новому небу и миру (исп) .

29

Эскуриал — дворец испанских королей.

30

Да свершится правосудие и обрушатся небеса! (лат) .

31

Casus belli — повод к войне (лат) .

32

Выжлятники — охотники, направляющие гончих собак.

33

Siesta — полуденный, послеобеденный отдых (исп) .

34

Нуэстра Сеньора — Владычица.

35

Кабельтов — равен 185,2 метра.

36

Кормовой подзор — выступающая над водой задняя часть корабля.

37

Бушприт — наклонная балка, выступающая с носа корабля.

38

Клюз — отверстие в борту судна для якорной цепи.

39

Планшир — балка, проходящая по верхнему краю фальшборта.

40

Квартердек — приподнятая часть верхней палубы в кормовой части судна.

41

Пиллерс — вертикальная стойка, поддерживающая вышележащую палубу.

42

Бимс — поперечная балка, поддерживающая вышележащую палубу.

43

Крюйт-камера — специальное помещение для хранения пороха.

44

Шпангоуты — изогнутые балки по обе стороны от киля, служат основанием для наружной обшивки (бортов).

45

Рангоут — общее название всех деревянных приспособлений, предназначенных для несения парусов.

46

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Посланники Великого Альмы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Посланники Великого Альмы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Михаил Нестеров - Спецкоманда №97
Михаил Нестеров
Михаил Нестеров - Спецназ не сдается
Михаил Нестеров
Михаил Нестеров - Тайная тюрьма
Михаил Нестеров
Михаил Нестеров - Убить генерала
Михаил Нестеров
Михаил Нестеров - Игра по своим правилам
Михаил Нестеров
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Ландбург
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Нестеров
Михаил Нестеров - Сталинский сокол. Комдив
Михаил Нестеров
Отзывы о книге «Посланники Великого Альмы»

Обсуждение, отзывы о книге «Посланники Великого Альмы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x