— Ну-ка, облей спину моего друга!
На мои плечи обрушился освежающий душ, но в то же время он, как каленым железом, прижег мои раны. Тем не менее мои страдания вскоре уменьшились, и я почувствовал себя лучше, хотя и уловил тяжелый взгляд, который бросила на меня Ипполита.
День и ночь прошли без происшествий, а утром галера причалила к довольно большому острову.
На великолепном пляже появились амазонки в коротких туниках и направились к судну. Другие в это время суетились вокруг кипящих на кострах горшков, в которых, видимо, варилась пища, а третьи в отдалении чистили оружие и тренировались в метании копий.
Едва лишь мы сошли на берег, как случилось нечто неожиданное и даже невероятное.
Над нашими головами появился огромный металлический шар, и я должен был признать, что все мои рассуждения о примитивности этой цивилизации были ошибочны.
Аппарат медленно опускался, направляясь к пляжу, сверкая иллюминаторами, расположенными по кругу. Конструкция этого аппарата была совершенной.
Едва я подумал, что это, наверное, терпиане, как Меркурий тихонько рассмеялся.
— Ну как, друг, впечатляет? О, вы еще далеко не все видели… Вот подождите, познакомитесь с ними, так еще и не то будет…
— Откуда же эти аппараты?
— Они их сами изготавливают. Я же говорил вам, что они обладают большими научными знаниями, но хранят их в абсолютной тайне. Рабы, которых им поставляют, направляются на заводы, все видят и даже участвуют в изготовлении этих машин, но они никогда оттуда не вернутся. Уж поверьте мне, терпианские секреты хранятся надежно.
Он пожал плечами, насколько позволяла тяжелая цепь, и добавил:
— Но мы им не завидуем…
— Ну да, вы предпочитаете их обслуживать?
— Предсказано, что когда-нибудь мы овладеем всей их мощью…
— Оставьте ваши легенды и попытайтесь быть реалистами…
Он посмотрел на меня и проговорил, подчеркивая усмешкой свои слова:
— Но ведь именно легенды сообщают, что вы появитесь здесь…
Я так никогда и не узнал, говорил ли он это серьезно или шутил.
Меркурий кивнул в сторону металлической сферы, которая только что мягко опустилась на песок. Открылся люк, и из него скользнул металлический трап. Затем появились люди, одетые в короткие туники и легкие шлемы, сверкающие, как драгоценности, под лучами утреннего солнца.
Вновь прибывшие терпиане направились к Ипполите и затеяли с ней какой-то долгий разговор, после чего несколько воительниц потащили нас к сфере.
С нас сняли цепи и ввели внутрь, куда вскоре вошли остальные терпиане и сама Ипполита. Затем нас с Меркурием поместили в какую-то каюту и заперли.
Через несколько секунд мы увидели удаляющийся остров, и вскоре он совсем исчез из глаз.
— Помните: они не знают, что вы не владеете секретом Врат Времени. Так что ничего плохого они пока сделать вам не смогут. Тяните время насколько это возможно.
— Но это же не может длиться вечно…
— Конечно, но я надеюсь на кое-кого из верных друзей среди терпиан. Будем верить, что они вмешаются не слишком поздно.
— Однако вы ценный товарищ, — прошептал я со вздохом.
Он кивнул.
— Знаете, мне приходилось оказывать некоторые услуги то там, то здесь…
— К тому же, как я полагаю, вы неплохой коммерсант…
— Без ложной скромности скажу, что даже самый лучший во всей стране…
Тут он прервал свою фразу, чтобы показать мне на огромный континент, появившийся в иллюминаторе. Алпарат шел над ним с головокружительной скоростью и почти в полной тишине.
Цвета и тона внизу быстро менялись. Стала видна какая-то круглая равнина, нечто вроде огромной впадины, окаймленной тройной цепью высоких гор, снежные пики которых блестели, как алмазы.
— Ну вот мы и прибыли. Теперь, друг, пусть поможет нам небо, ибо мы в самом сердце Терпии.
Он протянул руку, указывая на круглую впадину, которая на глазах увеличивалась, и проговорил:
— Тартар… [18] Ужасная бездна глубоко под землей, где царит мрачный брат Зевса Аид, катят свои волны Стикс, Лета, а также Кацит и Ахеронт.
Название это относилось к очень отдаленным временам и сохранялось явно по традиции. Но именно туда ушли павшие боги в эпоху, когда они спасались от катаклизма, опустошившего Землю, и вступили во владение этим миром.
По странной аналогии это место напоминало мифологический Тартар с окружающей его — прежде чем впасть в море — рекой забвения.
Там тоже был свой Кацит, по берегам которого высились сумрачные тисы и кипарисы, а также скалы и крутые откосы. Здесь была как бы черта между зноем и холодом, ибо во впадине царила удушливая жара, а окружающие снежные вершины, казалось, хранили холод вечных снегов.
Читать дальше