( обратно)
21
Апгрейд – усовершенствование.
( обратно)
22
Опамьятайся, панэ! (укр) – аналогично русскому «Опомнись, господин хороший!».
( обратно)
23
Слава Вакарчук – солист и создатель украинской популярной рок-группы «Океан Эльзы».
( обратно)
24
Конча – имеется в виду Конча-Заспа, район компактного проживания власть имущих под Киевом – элитарный дачный поселок.
( обратно)
25
Sic transit Gloria mundi (лат) – так проходит мирская слава.
( обратно)
26
Бербера – город на северо-западе государства Сомали. В настоящее время контролируется самопровозглашённым Сомалилендом. Единственная защищённая гавань на южном побережье Аденского залива. Город был административным центром Британского Сомали до 1941.Сооружение глубоководного порта закончено в 1969 при содействии советскихвоенных инженеров. До гражданской войны в Сомали он был военно-морской базой советского флота, позже использовался американцами. В настоящее время – торговый порт.
( обратно)
27
Пунтленд – самопровозглашенное государство в восточной части Сомали. Объявило о своем суверенитете в 1998. Столица – Гарове, всего в государстве приблизительно 3,5 млн жителей (переписей не проводилось). Названо в честь древней земли Пунт, с которой торговали египетские фараоны. В отличие от другого непризнанного государства, возникшего после коллапса сомалийской государственности в 1991 – Сомалиленда – Пунтленд не стремится к полной независимости. Нынешнее правительство желает видеть Пунтленд частью будущего федеративного сомалийского государства.
( обратно)
28
В 1978 году в Сомали имела место попытка переворота силами просоветски настроенных армейских офицеров, в ней принимал участие и Абдуллахи Юсуф Ахмед, нынешний формальный глава государства.
( обратно)
29
На Плющихе, в одном из районов старой Москвы, была расположена Академия им. Фрунзе, которую закончил Абдуллахи Юсуф Ахмед. В этом почтенном заведении готовили специалистов из разных стран, в том числе из африканских, а так же спецов для ГРУ, так что Сергеев в некотором отношении коллега Президента Пунтленда.
( обратно)
30
Гражданская война между Эфиопией и Эритреей лишила Эфиопию выхода к морю и вынудила направить все грузы через порт Бербер, территориально принадлежащий Пунтленду.
( обратно)
31
Арабское название Сомали.
( обратно)
32
Харгейса – столица Сомалиленда.
( обратно)
33
«Галил» – израильская автоматическая винтовка, выпускаемая во многих модификациях. У Ирины не чистая снайперская винтовка SASR, а автоматический облегченный вариант под патрон 5.56 мм, SS 109 NATO, известный, как Мк 1.
( обратно)
34
РаЯ – Сергеев имеет в виду народную поговорку «из этого раЯ не выйдет ни х. я!»
( обратно)
35
«Вездеход» – пропуск, дающий проезд везде и, практически, являющийся индульгенцией на нарушение Правил дорожного движения. Сергеев обладает им законно, как зам. Министра МЧС.
( обратно)
36
ДПС – дорожно-патрульная служба.
( обратно)
37
Оболонские Липки – район престижных новостроек на севере Киева.
( обратно)
38
Рыбальский мост – мост соединяющий центральную часть Киева с районом Оболонь. Старый мост был закрыт и теперь переоборудуется в пешеходный. Новый, к моменту событий книги, еще не был построен.
( обратно)
39
Крест – слэнговое название главной киевской улицы – Крещатика.
( обратно)
40
Вышгород – город-спутник столицы, расположенный на север от Киева.
( обратно)
41
ПТС – передвижная телевизионная станция.
( обратно)
42
Ганмен – стрелок, наемный убийца.
( обратно)
43
Травматик – оружие травматического действия. Такими пистолетами вооружены сотрудники серьёзных охранных фирм.
( обратно)
44
ГУР – Главное Управление Разведки, одна из основных кубинских спецслужб, занимавшаяся внешней разведкой.
( обратно)
45
Патио – внутренний дворик, характерен для построек испанского колониального стиля.
( обратно)
46
ПКМ – пулемет Калашникова по патрон 7.62.
( обратно)
47
М60 – американский пулемет того же калибра, но под НАТОвский патрон.
( обратно)
48
«Термобарка» – термобарический заряд, он же боеприпас объемного действия.
Читать дальше