— Мне он, правда, незачем, но если вы припомните, я Хранитель, и работа моя — стоять между Адом и мирами. Эльф — он вне моей компетенции, а этот — в ней самой. И я не вижу ни одного повода собственноручно выпускать в мир еще одного адского обитателя. Конечно, в существующих раскладах, когда вы и на своей стороне можете таких же наловить, это решение не является сколь-либо концептообразующим, но оно продолжает оставаться для меня в высшей степени принципиальным.
— Умом давишь?
— А получается?
— Считай, что нет, потому что я не знаю, чем на это возражать. Может, ты взятку вымогаешь?
— Нет, этого я точно не делаю. А что у вас есть?
— Могу дать сержанта полиции. В отличном состоянии, почти новый, любит маму.
— Вот уж мистер Чарльз мне совершенно не нужен!
— Ты прямо как Дарси. Отлично, тогда в порядке оказания услуги могу забрать сержанта полиции, в отличном состоянии. Насовсем, самовывозом.
Эл скорчил утомленную рожу.
— Мистер Мейсон, с вами торговаться — это не рядовым Хранителем быть надо. Просто скажите мне, с какой радости вы так прикипели к этому… гражданину.
— Ну мы с ним выпили и с цвергом вместе ругались, стало быть, много пережили. В нашей примитивной культуре это очень сплачивает.
— Он ругался с цвергом? Мне казалось, он немой.
— Ну ругался в основном я, а он за меня болел.
— И без него вы, чего доброго, уходить откажетесь?
Эл смотрел своими доверчивыми пуговичными гляделками, и обмануть его я не смог.
— Уходить-то, пожалуй, по-любому пора… загостился. Но, сам понимаешь, я непременно попробую его с собой забрать. Будет много стрельбы, надеюсь, в основном по запорам камеры, и прочего веселья, особенно для фона. А по итогам, скорее всего, нам всем надает по задницам за неорганизованность ваше здешнее начальство.
— Да, я примерно так и понял. Но все-таки — зачем? Чего ради? С какой целью?
— Ни с какой. Честно-честно, никаких пакостей. Истые, Эл, пловцы — те, что плывут без цели. Плывущие, чтоб плыть, глотатели широт.
— Только в тихом и спокойном мире, где в воду можно войти, не боясь остаться без ног, мог развиться такой вопиюще легкомысленный стереотип. Мистер Мейсон, я уже говорил вам, что вы упырок, но должен взять свои слова назад — вы просто чемпион среди них. Идите к остальным, сейчас я приведу этого парня. Но имейте в виду, всякая ответственность за его поступки отныне ложится на ваши плечи, включая необходимость решить проблему, если он ею станет.
— Не сомневайся. У меня не забалует.
Мы разошлись по предписанным адресам, и у портала, где собралась моя нескладная банда, приключился очередной скандал. Хмурый малый, видимо из Хранителей или доверенного сервисного персонала, произвел на пульте серию манипуляций, и на глади портала нарисовалось что-то вроде контурной карты, на которой разбросалась россыпь ярких зеленых меток. Тут уж даже Чарли не мог не догадаться, что к чему. Он и догадался, и полез поближе к порталу, тыкать пальцем в Калифорнию — то ли с перепугу ее легко нашел, то ли география всегда была его коньком, я уже не помню. Мик конечно же принялся его мягко отбортовывать, и очень несложно было прикинуть, чем это все кончится. Чарли, конечно, для своего социального статуса крепкий парнишка, но фона ему не удалось бы переубедить и сидя в «Абрамсе». Айрин, со своей стороны, имела в запасе и противомиковый аргумент, даже два, С-размера, но она как-то завяла и ничью сторону принимать не торопилась.
— Отставить базар, — вклинился я в группу, раздвинув плечом конфликтующие стороны. — Дайте командиру подумать.
— Кто тебя назначил командиром, Мейсон? Это я тут единственный при жетоне.
— Да вот Мик и назначил. Он тут самый убедительный.
— Я такой, — согласился фон. — А жетоном своим ты там, на месте, будешь махать. Пока какой-нибудь хмырь в костюме не подвинет тебя во имя национальной безопасности.
— Эй, прекратите! Мы все там живем!
— Чарли, прекрати ныть. Я тебе обещаю, туда ты так или иначе попадешь. Но вылезать посреди города, где что-то еще творится, с двумя иноземцами мне очень не хочется. Ну как на нас обратят внимание?
— Откуда уже двое взялись? На эльфа мы можем колпак какой-нибудь надеть или вовсе в мешок его…
— Я тебя самого сейчас в мешок, и не то что суну, а превращу! — взвился Фирзаил. — Вы не забывайте, что я добровольно согласился вам помочь, но терпеть неуважения не буду!
— Фирзи безраздельно прав. Никого в моем отряде не будут совать в мешок без моего августейшего благоволения. Мик, дай ему кепку.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу