Один из мотоциклистов резко прибавил газ. Агрегат под ним зарычал, как голодный зверь, и рванулся на ступени. Прыгая по ним с невероятным проворством, он влетел на промежуточную площадку, пересек ее и, взвизгнув покрышками, остановился перед второй лестницей, въехав передним колесом на первые ступени. Свет единственной фары поймал спину Элли. Девочка бросилась прочь из луча и оказалась на верхней площадке, на которой находился постамент.
Кольцо площадки вокруг постамента было голым, скрыться на нем мог лишь человек-невидимка. Элли ничего не оставалось, как перелезть через массивные перила и спрятаться за ними на крошечном скальном выступе в полушаге от пропасти.
Мотоциклист одолел вторую лестницу, кругом объехал постамент и, не обнаружив беглянку, ринулся к следующей, обзорной площадке. Элли решила не вылезать из-за перил, и правильно сделала. Вскоре со стороны лестницы послышались многочисленные шаги и к основанию статуи поднялись люди. Не меньше пяти человек. У каждого в руке по фонарю и пистолету.
Они разбежались по площадке, светя лучами по углам, лестницам, рассматривая склоны с разных сторон. Элли подумала, что ей нужно слезть пониже, но, посмотрев под ноги, увидела только тьму. Даже не разобрать, где заканчивается скала и начинается пропасть. Так можно запросто сорваться. Но ей придется рискнуть. Если бы ожила кукла, она заставила бы рисковать.
Элли набрала воздуха в грудь и оторвала от скалы правую стопу. Но прежде чем успела нащупать следующую опору, чья-то проворная пятерня ухватила ее сзади за сарафан.
— Я нашел! — заорал обрадованный водитель. — Лусио, Лусио! Я нашел ее, я!
Рука подняла Элли в воздух, перетащила через перила и бросила на холодные плиты площадки. Коленки и локти прострелила боль от падения. С разных сторон к девочке бежали люди.
Из ряда темных фигур, окруживших ее, вперед вышел один. В темноте она не могла разобрать лицо, но чувствовала в нем смерть.
— Наконец-то мы встретились, Элли! — произнес человек с нежностью.
Его опущенная рука сжимала пистолет.
Глава шестая
НА ВЕРШИНЕ КОРКОВАДУ
1
Андрей пребывал в странном состоянии. Не сон и не бодрствование. Что-то похожее на бред, хотя некоторые мысли были вполне трезвыми, а некоторые видения очень реальными. Впрочем, такими же реальными казались сны о городе, которого не существует, и девочке, которой нет.
И зачем он поехал в Бразилию? Зачем бросил Альбину, которая осталась в далекой России и собиралась ему в чем-то признаться? Он не знал в чем. Может, в любви. А он улетел на край света, бросил ее ради призрака.
…Поражение коры его головного мозга было обширным, хотя врачи больницы Рио, куда гид Света привезла Андрея, говорили, что шансы неплохие. Он может прийти в себя, а при соответствующем лечении восстановятся и основные функции мозга. Правда, левая рука и часть лица останутся парализованными. Но многие люди неплохо живут и с такими дефектами.
Его состояние оставалось тяжелым, но стабильным. Он только дергался, глухо стонал и пытался кого-то звать наполовину парализованным ртом. Врач сжалился над пациентом и назначил укол снотворного.
И Андрею явился сон.
…Одетый в медицинский халат, он брел по парку, окружавшему дом с колоннами на Руа Ассунсау. Это была не вилла Хозяйки, а по-прежнему Музей авангардного искусства. Солнце скрылось за тучами, с бразильского неба сыпал редкий снег, было холодно и ветрено. Левая рука и часть лица окоченели, Андрей их не чувствовал. На голову напялена какая-то драная шапка, особенно изуродованная с правой стороны. Шапка беспокоила больше всего. Как говаривала в детстве мама: «В такой можно застудить мозги».
Кое-как он доковылял до двери, ведущей в дом. На полотне темнел знакомый узор спирального лабиринта. Андрей не собирался открывать ее, потому что твердо решил вернуться назад, к реальным людям.
К тому же на двери отсутствовала ручка. Он не смог бы ее открыть, даже если б захотел.
2
Огромная статуя Христа была ярко освещена. Но на площадке у подножия царила тьма. Она скрывала лица окруживших Элли людей. Девочка видела только темные силуэты и холодный свет фонарей, направленных на нее.
Один из людей вышел вперед. Лица не разобрать, но она отлично знала имя. Красавчик Лусио. Он являлся ее злейшим врагом и давно за ней охотился. Фабиана назвала его «настоящим отморозком», и сейчас, оказавшись рядом с ним, Элли спинным мозгом почувствовала справедливость этой характеристики.
Читать дальше