Все имена персонажей вымышлены, все совпадения случайны, и вообще, как говорили Паркер и Стоун, этот текст нельзя читать никому.
Некоторые слова и выражения, имеющие неочевидный смысл, при первом появлении в тексте выделены курсивом . Смысл этих слов и выражений разъясняется в глоссарии, приведенном в конце книги. Однако каждый раз обращаться к глоссарию вовсе не обязательно – читателям, немного знакомым с биологией, будет интересно разобраться в мимирской жизни самостоятельно. Кое-где в тексте попадаются концевые сноски, ими помечены фразы, которые могут ввести в недоумение отдельных читателей. В частности, там разъясняется то, чем в действительности являются загадочные предметы, упавшие с мимирского неба.
Возможно, некоторые читатели предпочтут вначале полностью прочесть этот глоссарий, а затем уже перейти к основному тексту книги. Другим читателям будет более интересно не получать все знания о Мимире на блюдечке с голубой каемочкой, а постепенно проникаться бытием этого мира по мере чтения. Решайте сами.
Вначале не было ничего, но ничто породило нечто, и это нечто был Джа. Джа набрал пустоту в мантийную полость и дунул, и выдунутое стало водой. Джа простер руки вверх, и стало небо , Джа простер руки вниз, и стала земля . И сказал Джа, что это хорошо.
И стал Джа плавать вверх и вниз, вперед и назад, влево и вправо, и утратила вода покой и неподвижность, и сформировались в ней вихри и течения. Но безвидна и пуста была вода, и сказал Джа:
– Пусть в земле возгорится неугасимый огонь, и пусть он вздымается к небу столбами теплых течений, и пусть океан перемешивается!
И стало так, как сказал Джа, и решил Джа, что это хорошо.
И посмотрел Джа на мир, который сотворил, и решил, что в мире должно быть время. И сказал Джа:
– Пусть будут приливы и отливы , большие и малые, пусть течения меняют направление и возвращаются на круги своя, и пусть будут дни , и часы перемен между днями!
И стало так по слову Джа. И подземный огонь поднимал к небу теплые столбы, и текла вода в соответствии с вечными путями и с временем дня.
И заметил Джа, что вода по-прежнему пуста и безвидна. И населил ее Джа креветками и коловратками, рачками и плавунцами, и плавучими лентами, и всякой гнилью и гадостью. И посадил на земле вокруг вулканов растения и устрицы. И повелел Джа растениям следить за водяными течениями, принимать теплую воду и избегать холодной, и наполнил Джа воду вулканов питательной гнилью. И сотворил Джа червей и рыб, больших и малых аммонитов , и других тварей, и поселил в теплых водах кильку и макрель, а в холодных водах – стремительных акулов , могучих длинноруких великанов и ужасных протосфирен . И повелел Джа всем тварям плодиться и размножаться. И окинул Джа улучшенный мир, и решил, что это хорошо.
Текло время, и текло оно по воле Джа. В жерлах вулканов рождалась гниль, и давала она корм растениям и устрицам, и давали растения и устрицы корм рыбам и аммонитам, а рыбы и аммониты давали корм акулам и великанам. И плодились и размножались все твари, и приходили отливы и приливы в положенное время, и гремел небесный гром, и глядел Джа на плоды трудов своих, и то, что видела его антенна, вселяло радость в его мозг и сердце. И снова сказал Джа, что это хорошо.
И тогда захотел Джа завершить свое творение. Захотел он сотворить существо по собственному образу и подобию, способное видеть и говорить, плавать и есть, охотиться и трудиться. Захотел Джа, чтобы лучшее творение его было мудро и понимало пути сущего, и сказал он:
– Пусть живут в моей воде люди , подобные мне, пусть у них будет большая голова, и пусть растут из их туловища восемь рук с присосками, и могучий роговой клюв, и пусть будут люди сильными, ловкими и умными!
И стало так, и стали жить в воде первые люди, и имена их были Джон и Дейзи.
В склоне большой скалы Джа показал им пещеру и объяснил, как в ней жить. Объяснил, как украсить стены ракушками и пленкой, как рассадить у входа сторожевых актиний , как прогонять из пещеры несъедобных рыб и как есть съедобных. Джа научил людей охотиться на разных рыб, бросаться на них из засады, пользуясь силой течения, обнимать туловище и душить, затыкая жабры руками. Также Джа научил их добывать устричную пленку и заворачивать в нее добытое мясо, чтобы оно не портилось. И еще научил их Джа вить веревки из растительных волокон и плести из этих веревок сети, и ловить сетями аммонитов, и варить их в жерле вулкана, а потом вычерпывать мясо из раковины и заворачивать каждый кусок в пленку, чтобы не испортилось. Люди охотно учились, и вышло так, что Джон стал более искусен в охоте, а Дейзи – в добыче пленок, витье веревок и других подобных делах. И с тех пор повелось, что мужчина плавает во внешней воде и охотится, а женщина сидит в пещере и выполняет домашнюю работу.
Читать дальше