— Босеан! [63] Босеан — название боевого штандарта или боевой хоругви рыцарей-крестоносцев Ордена Святого Храма Господня, также служило кличем тамплиеров.
И что это значит? И на каком это, интересно, языке? Впрочем, вряд ли это они меня так обозвали, скорее — поздоровались…
— Здравствуйте, благородные тамплиеры…
Что говорить дальше, я понятия не имею, но они берут дальнейшее в свои руки:
— Ваше высочество! Орден Святого Храма Господа нашего Иисуса Христа приветствует вас и просит вашего покровительства на землях вашего отца…
Релиз — устройство для натягивания и спуска тетивы блочного лука.
Нейрохирургическая операция, заключающаяся в разрезании тканей, соединяющих лобные доли мозга с его остальной частью.
Роман учился еще во времена СССР, и тогдашний шестой класс соответствовал нынешнему седьмому.
Вид соревнований по стрельбе из лука. Соревнования проводятся на природе, например в парке. Стрелки идут по дистанции и поражают мишени, которые имитируют различных животных. Мишени могут быть скрыты небольшим кустом, стоять на разных расстояниях и разной высоте. В результате стрелку приходится уметь определять дистанцию и высотное превышение, дальномеры и угломеры обычно запрещены. На каждую мишень дается несколько стрел. Иногда очки за мишень считаются по сумме выбитых по ней очков, иногда считается сам факт поражения мишени одной или несколькими стрелами.
Мусульмане довольно долго без всяких опасений пили водку, брагу и пиво, которые получали из Европы и Китая. Мотивировали они свое поведение тем, что эти напитки не являются перебродившим соком ягод, о котором говорил Пророк.
Имеется в виду 7,62-мм снайперская винтовка Драгунова.
ПБС — прибор бесшумной стрельбы, в просторечии — глушитель.
Одно из жаргонных обозначений пластичной взрывчатки.
Солдатское жаргонное наименование препятствия, представляющего собой участок глубокого песка или болота с кочками или пнями, по которым происходит преодоление.
Солдатское жаргонное наименование препятствия, представляющего собой горизонтальную лестницу длиной около 6 м, укрепленную на высоте около 3 м, которое преодолевается перелезанием по лестнице на руках.
Dena lagu — область датского права ( др. — англ .). Территория в северо-восточной части Англии, отличающаяся особыми правовой и социальной системами, унаследованными от датских викингов, завоевавших эта земли в IX веке.
Энгельрик слабо разбирается в зоологии. Вероятно, он имеет в виду верблюда, но упоминает почему-то жирафа (камелеопарда).
Гамбизон — подбитая волосом стеганая куртка из толстой прочной ткани или кожи.
Сокмены и коттарии — лично свободные крестьяне, связанные с сеньором некоторыми повинностями, в средневековой Англии. Вилланы — лично несвободные (крепостные) крестьяне в средневековой Англии.
Энгельрик имеет в виду Гарольда II Годвинсона, который, после поражения и гибели в сражении при Гастингсе, получил у хронистов и бардов прозвище infelix — несчастливый ( лат .).
Сюрко — в XII веке длинный и просторный плащ-нарамник, похожий по покрою на пончо и часто украшавшийся гербом владельца. Обычно сюрко был длиной чуть ниже колена, имел разрезы в передней и задней части, без рукавов.
Черпак ( жарг .) — в Советской армии солдат, уже прослуживший один год.
Название католических молитв «Богородица» и «Отче наш».
Так в Средние века в Европе называли сахар.
Фамилия «Дубровский» созвучна с английским словом, обозначающим «побег, поросль». Плантагенеты же носили прозвище «Пылающий росток», что и навело юную Марианну на мысль о связи Романа с королевской династией.
Леди Марион пытается понять произнесенное Романом: «Эй! Сова! Открывай! Медведь пришел!» Она старается отыскать знакомые слова, и в результате у нее получается «Неу! За va out! Free way mid Ved aper show all!», причем в этой фразе она смело смешивает английские и французские слова. Кто ищет, тот всегда найдет…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу