Дж. Монтгомери - Байки из дворца Джаббы Хатта-18 - Такой вот замечательный барв (История Бобы Фетто)

Здесь есть возможность читать онлайн «Дж. Монтгомери - Байки из дворца Джаббы Хатта-18 - Такой вот замечательный барв (История Бобы Фетто)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Боевая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Байки из дворца Джаббы Хатта-18: Такой вот замечательный барв (История Бобы Фетто): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Байки из дворца Джаббы Хатта-18: Такой вот замечательный барв (История Бобы Фетто)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Байки из дворца Джаббы Хатта-18: Такой вот замечательный барв (История Бобы Фетто) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Байки из дворца Джаббы Хатта-18: Такой вот замечательный барв (История Бобы Фетто)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
***

— У него хорошее выражение лица, — сказал хатт. — Нас впечатляют твои усилия, и мы рады заплатить семьдесят пять тысяч кредиток за Хэна Соло.

Боба Фетт покачал головой.

— Джабба… ~ сказал он и услышал, как в комнате неодобрительно зашушукались от такой фамильярности. — Мы торгуемся не по поводу капитана Соло. К тому же за его голову ты давал сто тысяч кредиток. Я помню.

Джабба нервно дернул хвостом; знак опасный. Тон голоса хатт понизил почти до рычания.

— Это — не Соло?

— Это? — сказал Фетт со всей вежливостью, на которую только был способен.

Обшегалактический не был для него родным языком, Боба до сих пор говорил на нем недостаточно четко и довольно грубо.

— Это произведение искусства. Скульптура. Повелитель тьмы использовал карбонит человеческое тело там, где прочие берут глину.

Он пожал плечами.

— Пока летел сюда, даже привязался к нему. Есть в нем что-то.

— Хорошее выражение, — медленно повторил хатт. — У него на лице — хорошее выражение.

— А мне нравятся руки, — добавил Боба Фетт — Полюбуйся. Повелитель тьмы работает по высшему разряду.

— Вполне, — буркнул хатт, — вполне… Ему было страшно в последнее мгновение.

Хатт пристально оглядел Бобу Фетта, застывшего у карбонитовой плиты молчаливым часовым. И Фетт, и предмет обсуждения находились далековато от ловушки. Ташитъ туда их придется силой, и неизвестно, кто пострадает больше. Не исключено, что дворец и челядь.

— Говорят, — сказал Джабба, — Вейдеру не удалось захватить Скайуокера, Органа и Калрис-сиан тоже сбежали. Вероятно, Чубакка тоже свободен. Их общая стоимость… впечатляет.

Он не отводил глаз с тяжелыми веками от охотника.

— Впечатляет.

И Чубакка может прийти сюда — спасать Соло. Фетт кивнул своим мыслям.

— Все обсуждаемо, — произнес он. — А за скульптуру в авторстве Дарта Вейдера…

Охотник почувствовал все возрастающий интерес к предмету торга; легкое разочарование постигло его, когда Джабба перебил почти с энтузиазмом, который отметил Фетт.

— У меня есть работа для охотника за головами, — Джабба облизал губы. — Сто тысяч — за поимку и доставку сюда крайт-дракона. Я хочу стравить с ним ранкора.

— Много, — сухо откликнулся Боба. — За крайта — как за Соло?

Хатт отмахнулся.

— Мы еще поговорим о Соло. О произведении искусства. А пока… Фетт поднял голову: — Четверть миллиона.

В тронном зале воцарилась тишина, какой здесь никогда не бывало, даже когда дворец был абсолютно пуст. Те, кто стоял ближе всех к Фет-ту, попятились.

Джабба тряс головой, пытаясь справиться с негодованием.

— Это уж… слишком! Даже за работу Вейдера.

Фетт пожал плечами и стал ждать.

Хатт скривился. Охотник не ошибся, приняв это за знак того, что Джабба, скорее всего, согласится.

— Итак… четверть миллиона кредиток за… скульптуру.

Глаза его сузились в щелочки.

— И мы насладимся твоими попытками поймать крайта. И твоим присутствием во дворце. Ненадолго.

— Четверть миллиона. Ненадолго, — повторил Боба Фетт и отвесил издевательский поклон. — Все обсуждаемо, Джабба.

***

Впечатляюще… о да.

Он мотнул головой, и тронный зал дворца Джаббы растворился во тьме. Во влажной тьме, в которой он висел, пришпиленный к упругой стене, в глубинах сарлакка. Во рту появился вкус гнили; прежде чем отвечать, он нашарил губами трубку, втянул немного воды. Шлем еще был на нем.

— Не делай так больше…

Не буду, после долгой паузы сказал голос. Если по-прежнему будешь меня веселить.

— Пошел ты в преисподнюю… кто ты?

Преисподняя. Ты очень точно выразился. Я — сарлакк. Я — чистый дух…

— Ты не сарлакк, — угрюмо откликнулся фетт. — У него нет мозгов. Имя им без надобности.

Голос хмыкнул. Я — Сусейо. Стена дрогнула. От нее исходила волна удовольствия. У меня давно не было такого, как ты. Ограненного. Сияющего. Холодного. Ты — произведение искусства, Фетт. Твои намерения чисты. Ты великолепен.

— Я охотник, — мрачно сообщил он, подавив ярость; в этом ему не было равных. — Мне платят, я приношу добычу. Я разбираюсь с теми, кто нарушает законы справедливости. Тут даже обсуждать нечего.

Ты мне напоминаешь… как их звали? Ах, да. ^едаев. Тоже не любят эмоций.

Потребовалось усилие, чтобы сохранить голос бесстрастным: — Кого?

Ты слышал. Дй. Мы проглотили одного-одну несколько тысяч лет назад. Сохранили ее. Ты ее напоминаешь. Хочешь с ней поговорить?

— Нет, — Боба закрыл глаза и утонул в своей собственной мгле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Байки из дворца Джаббы Хатта-18: Такой вот замечательный барв (История Бобы Фетто)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Байки из дворца Джаббы Хатта-18: Такой вот замечательный барв (История Бобы Фетто)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Байки из дворца Джаббы Хатта-18: Такой вот замечательный барв (История Бобы Фетто)»

Обсуждение, отзывы о книге «Байки из дворца Джаббы Хатта-18: Такой вот замечательный барв (История Бобы Фетто)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x