Да, роман «Наследие предков», давно известный многим под рабочим названием «Tod Mit Uns», рождался на свет долго и мучительно. Но тем больше радости от того, что он, наконец, обрел законченный вид и дошел до читателя. А еще весьма приятно внести очередной вклад в развитие нашей серии и разнообразить ее мир. Не говоря уже о том, что в художественной, да еще и фантастической литературе описан край, в котором я живу уже более двадцати лет.
В этой книге переплетены не только легенды, урбанистические мифы и просто откровенный вымысел о нашем крае. Здесь также немало исторических фактов и реально существующих объектов. Это и Пятый форт, и мрачное здание у площади Победы, и часовенка на территории Военно-морского института. И ставший мне практически родным за годы службы полигон «Хмелевка» с его ПУРом и подрывной станцией. И Калининградская школа № 2, в которой арендовал помещения под учебные классы вуз, выдавший мне диплом о высшем образовании после шести лет заочного обучения. Ну и много чего другого.
Кроме того, стоит отметить, что многие фамилии положительных персонажей этого романа выбраны мною не случайно. Я хочу, чтоб эта книга читалась не просто как очередной манифест автора за мир и против войны. Я хочу посвятить ее тем людям, кто в разное время и в разные эпохи был верен данной им однажды присяге. Кто верой и правдой служил нашей Родине и сражался за нее, не щадя жизни. Я хочу посвятить эту книгу всем солдатам своей страны, для которых долг перед Отечеством и народом, всегда и везде, невзирая ни на какие обстоятельства, был превыше всего. И, конечно, я посвящаю ее своим дедам, прошедшим Великую Отечественную войну и вернувшимся с победой.
Я желаю вам всем мира и счастья. Ведь мы должны жить. Мирно жить. Обязаны!
Сурен Цормудян
Местный Калининградский телеканал.
Просторечное название Калининграда от старого названия — Кенигсберг.
Генерал Вермахта Отто фон Ляш — комендант города-крепости Кенигсберг в 1945 году.
ПТС-2. Плавающий транспортер средний.
Пиллау — ныне город Балтийск.
Запрещено (нем.)
Мы верим в бога (англ.) — официальный девиз США. На национальной валюте размещается с 1864 (монеты) и с 1957 (банкноты) годов.
Устройство связи в танковых шлемах. Выполняет роль микрофона, преобразуя горловые вибрации в речь.
Убейте его! (нем.)
Что? (нем.)
Звание, учрежденное в 1934 году. Соответствовало воинскому званию лейтенанта.
RSHA (сокращение от «Reichssicherheitshauptamt») — Главное управление имперской безопасности. 6-й департамент являлся разведывательной структурой данной организации Третьего рейха.
Манн-СС, шютце-СС — низшие (рядовые) воинские звания в частях СС.
Речь идет о многосерийном фильме «Секретный фарватер», снятому по одноименному роману Леонида Платова. В свое время этот фильм был культовым, особенно для подростков Калининградской области, поскольку многие действия данного произведения происходили именно в этом регионе.
Лера — героиня романа Игоря Вардунаса «Метро 2033: Ледяной плен» (М.: «Астрель», 2011).
Тем, кто читал роман «Метро 2033: Странник», известно, что Сергей Маломальский действительно жив и так же помнит Риту. Однако считает ее погибшей, как и ее отец, Казимир Гжель, наставник и друг Сергея.
Прегель — старое название реки Преголя, пересекающей Калининград.
Пех — жаргонное название морского пехотинца.
Имеется ввиду БДК — большой десантный корабль, обеспечивающий переброску войск и грузов, а также высадку морской пехоты на неприятельский берег. Размер БДК проекта 775–112,5x15 метров.
Карандаш — обозначение в радиоэфире пехотинца.
Имплозивная схема — достижение сверхкритической массы заряда ядерной бомбы путём обжатия сферы равномерной ударной волной при подрыве тротила.
Виктор Лидио Хара Мартинес (1932–1973) — чилийский поэт, певец и театральный деятель. Во время военного переворота 11 сентября 1973 года был арестован и через четыре дня, после продолжительных пыток, казнен на стадионе Сантьяго, превращенном путчистами в концентрационный лагерь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу