Отъехав от города Доло Одо километров на десять в горы, они увидели небольшую ложбину, где можно было спрятать машину — и сделали это. Один из этих молчаливых, жилистых, одетых в полувоенную форму людей — закрыл машину на секретный замок и забрал два высоковольтных провода из-под капота, положил их себе в рюкзак. Если этого не сделать — машину наверняка угонят и уже к вечеру разберут на запчасти или продадут на базаре. Африканцы — не видели ничего плохого в кражах и угонах, если пострадавшими, конечно, не были члены их племени…
Все четверо были одеты в униформу, которую шили для наемников, частных охранников или путешественников по опасным местам на юге Италии — она считалась качественной и расходилась хорошо. На них были длинные шарфы, повязанные как арабские куфии и закрывающие лицо, на ногах — десантные полуботинки. У двоих были автоматы STG-60, еще у одного — малораспространенный, но хорошего качества Walther MPK c глушителем, оружие в шестидесятые — восьмидесятые широко применявшееся спецслужбами, у третьего — полуавтоматическая винтовка Barrett гражданской версии 82А1 с приваренным к стволу глушителем старой модели. У каждого из них — за спиной был рюкзак, где было все, что нужно для трехдневного перехода. Но если три дня затянется до семи и даже больше — ни один из них не пропадет. Они знали, как выживать и в горах и в пустыне.
Редкой, волчьей цепочкой неизвестные пошли на запад, параллельно дороге, ведущей на Авасу и дальше — на Аддис-Абебу.
Он знал, что все просто так не кончится. Не может кончиться…
Широко шагая по неуютной, чужой земле Паломник шел на запад, погоняя длинным шестом коз — их было двенадцать штук, и он потратил на них почти все имеющиеся у него деньги. Козы покорно шли туда, куда их направлял шест пастуха, мекали, гадили, на ходу питались всем, что могло показаться им съедобным.
Им было все равно куда идти. Коза — она и есть коза.
Самое хреновое было то, что ему приходилось тащить фугас. Фугас был сделан на основе ста пяти миллиметрового снаряда и весил тринадцать килограммов. Это было не так много, если тебе нужно было вскрыть ящик и подтащить снаряд к орудию — но это было очень много, если тебе нужно было тащить это на себе примерно четыреста километров.
Но он твердо был намерен дойти. И выполнить задание.
Он знал, что за ним идут. То, что произошло в Доло Одо — это не происки немцев, как считалось, когда они раз за разом терпели поражения от летучих отрядов Генерала. Немцы не могли ничего знать про Доло Одо. И когда за ним пришли, пришли люди Генерала — немцы повели себя не так, как должны были бы повести — они убили их всех.
Значит, дело не в германцах. Предает кто-то из своих. Кто-то, кто находится на самом верху, кто знает слишком много для обычного, рядового чиновника. Кто-то предает их — раз за разом.
Он прокручивал то, что знал — в голове, раз за разом. Всегда, когда они начинали большие операции и сообщали в Рим — их ждали неприятности. Спецназ не извещал никого о том, что они намереваются делать — и выигрывал — раз за разом.
Значит, в Риме — враг.
В Риме — враг…
Выйдя на связь — он знал, что информация дойдет до врага. Он сознательно пошел на это, сознательно подставлялся, чтобы выяснить все до конца. И чтобы — обрубить хвост, обрубить его максимально эффективно. Нырнуть, как щука — в темную воду стоялого озерка…
Их проводник — тот, что был с бесшумным пистолетом-пулеметом — присев, потрогал козий кал. Потом — обтер пальцы о землю, выпрямился.
— Он опережает нас на три часа. Максимум — четыре.
Командир группы посмотрел на часы.
— Что еще?
— У него мешок. Большой, тяжелый, сзади. Он несет тяжелый груз. Идет правильно, не торопясь. Экономит силы.
Командир группы не удивился — он не первый год жил в Африке. Хорошие следопыты из племен, расположенных южнее — помнили любой след, который они увидели десять лет назад. Неважно — животного или человека. По следу они даже могли сказать, в каком настроении был прошедший человек.
— Он знает про нас?
— Скорее всего, нет. Он ни разу не останавливался. Не оборачивался назад. Скорее нет.
Командир группы утвердительно кивнул. Хорошо.
— Вперед.
Это была стоянка — пастушья стоянка, таких было много в горах. Немного дров для костра… и больше ничего, только ровная площадка, чтобы разместиться.
Естественно, никакой костер не горел, сучья и ветки деревьев, большая ценность здесь — оставались нетронутыми. Если бы горел костер — командир группы заподозрил бы неладное. Он знал, что тот, за кем они охотятся, является профессионалом — а профессионалы так дешево не подставляются.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу