Павел Кобылянский - Перекресток миров. Поиск выхода

Здесь есть возможность читать онлайн «Павел Кобылянский - Перекресток миров. Поиск выхода» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Издательство АЛЬФА-КНИГА, Жанр: Боевая фантастика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Перекресток миров. Поиск выхода: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Перекресток миров. Поиск выхода»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Попасть — попали. Но вроде адаптировались. Местное население местами дружелюбное, хоть внешность, мягко говоря, неоднозначная. Средневековье вокруг какое-то совсем неправильное, с теплыми сортирами и развитой медициной. Вот только незаметными остаться не получается. Так что приходится бегать вокруг трех сосен, отмахиваясь от представителей местных разведок и экономя патроны. А где выход из этого мира — так и остается неизвестным.

Перекресток миров. Поиск выхода — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Перекресток миров. Поиск выхода», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Майор Воронов Константин Аркадьевич, — представился человек со шрамом на левой щеке. Ага, похоже, он в этой паре старший. Человек продолжил представлять своих спутников:

— Шейелена Теорн аэп’Шееллайт, старший лейтенант Бегов Сергей Денисович…

На последних словах в комнату проскользнул еще один тифлинг. Во, знакомые все лица, мастер оружия пожаловал. Ну правильно, такая встреча — и без него, никак не возможно. Человек открыл было рот, чтобы представить и тифлинга, но архимаг жестом показал, что не стоит.

— Благодарю, с уважаемым Гаррионом мы знакомы, — Игнатиус сделал паузу, обдумывая следующую фразу. У гномов-то они представлялись по-другому, не мешало бы уточнить, впрочем, одно знакомое слово в речи человека проскользнуло: — Позволь полюбопытствовать, майор — это прозвище?

— Воинское звание, — улыбаясь самыми уголками губ, уточнил человек. — Начальник от сотни до трех сотен воинов, в зависимости от ситуации…

Надо же, говорит на северном диалекте, и довольно прилично для разумного, начавшего учить язык меньше сезона назад. Акцент жуткий, конечно, да и паузы между словами слишком длинные для беглой речи. В частности, перед словом «звание» человек запнулся надолго, но сидевшая рядом тифлингесса моментально что-то шепнула ему на ухо. Но все равно, очень достойно… Продолжим потихоньку.

— Как я понял, вы искали встречи с магом достаточно высокого уровня, такого, чтобы у него была возможность решить вашу проблему. К сожалению, описание самой проблемы посредники предоставили весьма расплывчатое, но заявленному ими уровню я соответствую. Хотелось бы услышать, каковы ваши затруднения, непосредственно от тебя, если, конечно, ты можешь говорить от имени всех своих людей. Прошу вас. — Архимаг решил сразу выставить собеседника в роли просителя. Метод избитый, простенький, но весьма действенный, если они примут предложенные правила, то дальше говорить будет намного легче. Заодно это позволит понять, как хорошо собеседники умеют вести переговоры. — Да, еще, вы можете говорить на родном языке, я позаботился и обзавелся всем необходимым для этой встречи.

И Игнатиус продемонстрировал людям уже активированную эльфийскую «понималку». Мухлевать, ссылаясь на незнание языка и плохих переводчиков, архимаг заранее посчитал излишним для данной встречи. Тем более что люди были осведомлены об использовании в переводе магии, могли что-нибудь заподозрить, а это впоследствии вызвало бы лишнее недоверие.

— Прошу меня простить, — ответил тот же человек. — Можно уточнить у тебя, ты сейчас говоришь только от своего лица или представляешь какую-либо организацию?

Архимаг поперхнулся, хорошо хоть незаметно. Он-то ожидал, что тифлинги разъяснили пришельцам основы политики конклава магов и те в курсе, с кем именно будут встречаться. Ну хотя бы в общих чертах. Но тут Игнатиус заметил довольную ухмылку развалившегося в кресле Гарриона. Вот Хаос… Конечно же он им все рассказал, вот только люди не торопились показывать, что им известно, а что нет. Ну что ж, сам дурак, нельзя недооценивать противника.

— Я, наверное, несколько самонадеян, — продолжил Игнатиус. — Что поделать, привык к некоторой известности и совсем забыл, что вы из весьма отдаленных мест. Я архимаг Игнатиус Преус Сольвит, глава конклава магов и ректор академии. Архимаг — звание, а все остальное должности. И я вполне могу говорить как и сам от себя, так и от имени тех организаций, которые имею честь возглавлять. В свою очередь спрошу, а какая для тебя разница, от чьего имени я говорю?

Человек несколько замялся.

— Скажем так, — наконец ответил он, — если я сейчас говорю с частным лицом, то речь идет о предоставлении мне и моим людям некой услуги, которую мы готовы оплатить тоже как частные лица, конечно же если нас устроит цена. Без каких-либо дальнейших обязательств. Это один разговор. Если же ты представляешь упомянутые организации, весьма могущественные в здешних местах, то… Правда, насколько мне известно, вы тоже искали встречи со мной и моими людьми, что частному лицу вроде бы и не особенно нужно…

— Благодарю, кажется, я понял. — Архимаг поднял ладонь, прерывая человека. Ну что ж, позиции обозначены, пока полунамеками, но уже что-то. Ясно, что сотрудничать с местными властями люди не очень хотят. Или даже очень не хотят. А вот это уже плохо. Хотелось бы добиться добровольного сотрудничества. Мир этих людей теоретики уже нашли, заклинание активации врат составили, вполне можно договариваться. Вот только хоть какую-то информацию желательно было бы иметь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Перекресток миров. Поиск выхода»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Перекресток миров. Поиск выхода» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Перекресток миров. Поиск выхода»

Обсуждение, отзывы о книге «Перекресток миров. Поиск выхода» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x