Они приблизились… Это действительно оказалась Надин. Она была мертва: Маер попал точно в сердце. Заряд разорвал грудную клетку и вырвал у Надин левое плечо. Но самое страшное было не это. Лиса с ужасом увидела, что Надин почти исчезла. Ее конечности словно растаяли, а все тело находилось в густой жидкости. Той самой, что обнаруживали на месте исчезновения других людей…
— Что все это значит?.. — удивился Маер.
— Это значит, что хищник жив… — сказала Лиса, снова испытывая животный страх.
— Где он? Кто он? Он в человеке? — запаниковал Маер, отпрянув назад и с тревогой озираясь по сторонам.
— Боюсь, что он в одном из нас, — упавшим голосом произнесла Лиса. — Мы боролись со сном, как могли. Антиморфин подействовал. Но Надин не повезло больше всех: хищник не смог ее съесть. У него не хватило времени. Сон был коротким. У него не хватило времени парализовать ее, как Глеба. Он просто «надкусил». Так поступают некоторые хищники и в дикой природе. Например, акулы в океане. Они так ранят рыбу-луну…
— Твою мать… — выругался Маер. — Кто же он?
Капитан, все это время рассматривавший труп Надин, вдруг выпрямился и спокойно сказал:
— Ты.
— Что?… — дрожащим голосом произнес Маер.
— Он в тебе, Маер, — повторил капитан. — Она могла видеть хищника. Ты убил ее.
— Да я просто выстрелил! — оправдывался Маер. — Нервы не выдержали! Неужели непонятно? Капитан, что вы говорите?
Капитан стоял молча. Он обреченно смотрел на своего подчиненного и явно не слушал его. Маер вдруг перестал кричать и, прищурив глаза, спросил:
— Капитан… Вы что, хотите меня убить?
— Маер. У меня нет выбора. Пойми.
Родчерс медленно поднял пистолет и направил его на пирата. Маер засмеялся:
— Вы определенно с ума сошли! Капитан, что вы делаете? Я же просто выстрелил. Да если бы не я, вы бы не расправились с этими бунтовщиками!
— Вот за это тебе спасибо. Но, Маер, я стреляю не в тебя, я стреляю в хищника. Он угрожает мне. А ты… Умри достойно, как мужчина.
— Как мужчина?
Маер закусил губу, усмехнулся, и вдруг вскинул оружие прямо на Родчерса.
— А вот что я отвечу! — крикнул он капитану. — Надин не надо было убивать, потому что ты, Родчерс, возвратился бы сюда ночью доесть ее. Верно?
Лиса, которая до этого не шевелилась, стояла возле стены, и пыталась не привлекать к себе внимание, впервые подала голос:
— Прекратите! Пожалуйста…
— Ты вообще хотел плотно поужинать всеми нами, — не реагируя на Лису, продолжал Маер. — Ты же отправил от корабля челноки, да? Ты же запретил нам менять курс… Это ты — хищник.
— Ты знаешь, почему я отпустил челноки, — сказал капитан. — Мне не нужна тут паника. А ты — опусти оружие. Дай мне шанс выжить. Умри.
— Прекратите! — опять потребовала Лиса. Она почувствовала, как на глаза у нее наворачиваются слезы. Она не могла понять причины, очевидно, не выдержали нервы и организм реагировал на все неадекватно. — Все может быть совсем не так. Прекратите! Хищник может быть на самом деле не в человеке!
— Ты помолчи, девочка, — остановил ее Родчерс. — От твоих советов толку никакого. Я больше не хочу сомневаться.
С этими словами капитан слегка повернул голову в сторону Лисы. Он никогда не совершал ошибки более грубой. Родчерс уже лет двадцать попадал в переделки, где ценой за неосторожность была жизнь. Он был научен всему, он выживал в безвыходных ситуациях. А теперь он отвернул голову. Маер выстрелил в ту же секунду. Капитан умер мгновенно. Плазменный заряд в случае прямого попадания в голову не оставляет никаких шансов. Он был мертв, когда еще только, нелепо подпрыгнув в воздухе, стал падать на пол. Но мозг Родчерса уже отдал приказ. Мертвый палец успел нажать на спусковой крючок. Два выстрела — один Маера, другой — капитана, прогремели почти одновременно. Лиса, выронив оружие, закрыла лицо руками и громко закричала. И только спустя несколько секунд, она смогла понять, что произошло на ее глазах. Капитан убит… Маер, со страшной раной грудной клетки, из которой ключом била кровь, корчился в болях на полу и хрипло звал на помощь.
Лиса кинулась к нему. Из глаз ручьем текли слезы.
— Боже!… Что вы натворили! — навзрыд произнесла она, переворачивая залитого кровью Маера, чтобы осмотреть рану.
— Я умру… Лисовская…
— Идиот! — закричала она ему.
Лиса тащила Маера к медицинскому отсеку через весь корабль. Поскальзываясь на теплой и густой крови, она падала, но снова вставала и принималась за работу. Маер был в сознании. Он стонал и скрежетал зубами. Правая рука не слушалась его и, словно чужая, билась о пол и ступени. Для Лисы это был единственный человек в черной и холодной пустоте. И она намеревалась спасти его во что бы то ни стало. Она отчаянно пыталась сделать все, что от нее зависело. Обработала рану, прекратила кровотечение, обезболила и привила регенерирующие клетки. Маер впервые глубоко вздохнул на операционном столе и, глядя перед собой, тихо спросил:
Читать дальше