Вильям Ву - Байки из дворца Джаббы Хатта-7 - Бывает же такое (История гаморреанца-охранника)

Здесь есть возможность читать онлайн «Вильям Ву - Байки из дворца Джаббы Хатта-7 - Бывает же такое (История гаморреанца-охранника)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Боевая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Байки из дворца Джаббы Хатта-7: Бывает же такое (История гаморреанца-охранника): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Байки из дворца Джаббы Хатта-7: Бывает же такое (История гаморреанца-охранника)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Байки из дворца Джаббы Хатта-7: Бывает же такое (История гаморреанца-охранника) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Байки из дворца Джаббы Хатта-7: Бывает же такое (История гаморреанца-охранника)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ж'Квилле внимательно разглядывал гаморре-анца и молчал.

— Нельзя ме-ди-тировать здесь.

Гартогг наклонился и взвалил монаха на свободное плечо. Затем выпрямился. Может быть, этот таинственный монах, медитирующий с мозгами внутри окровавленной груди, был частью заговора против поваренка?

Випхид шагнул в сторону и стал молча ждать.

Надеясь отыскать разгадку всех убийств, га-морреанец зашагал вразвалку прочь, пошатываясь под тяжестью двух тел, одного медитирующего, одного разлагающегося…

Гартогг внимательно смотрел под ноги в поисках других медитирующих монахов. Если он споткнется об одного такого, то уронит свою ношу и упадет на того, кто лежит на полу. Впрочем, за весь день он никого не нашел.

— Лучше остановимся, — произнес женский голос из-за другого угла. — Я чтото слышала… тяжелые шаги.

— Может быть, глянем, кто это? — предложил мужчина.

— И думать забудь, — сказала женщина. — Только не здесь. Пусть идут куда хотят, — Ну ладно.

Гартогг слышал их удаляющиеся шаги и торопливо — как мог под тяжестью двух тел — пошел следом. Свежий монах весил больше, чем протухший поваренок.

За утлом он увидел Куэллу и А Квана, которые быстро шли прочь.

— Добрый вечер, — пропыхтел Гартогг.

Оба человека повернулись к нему. А Кван опять схватился за нож.

— Да? — А Кван смотрел то на Гартогга, то на его ношу. — Что нужно?

Гартогг заговорил медленно и раздельно, стараясь поменьше сопеть и хрюкать: — Видели кого-нибудь?

— Кого-нибудь кого? — уточнил А Кван.

— Это тот же самый охранник? — спросила Куэлла. — Тот, который преследовал нас? Это он? Или другой?

— Какая разница? — откликнулся А Кван. — По мне, все гаморреанцы на одно лицо.

— Убийца, — внятно произнес Гартогг. — Ищу убийцу.

— Он хочет знать, не видели ли мы убийцу, — сказала Куэлла.

— Этот не мертв, — уточнил Гартогг, покачивая тело монаха. — Ме-ди-тирует.

— Ты считаешь, что их обоих убил один и тот же убийца? — спросила Куэлла.

— Ме-ди-тирует, — повторил Гартогг, с трудом выговаривая слово. — Этот.

Он ткнул в монаха пальцем.

— Думаешь, он прав? — — негромко спросил А Кван.

— Кто тут что разберет? — Куэлла цеплялась за руку спутника. — Все время кого-нибудь убивают. Пошли, а?

— Да, конечно.

— Видишь убийцу? — — нетерпеливо хрюкнул Гартогг.

— Нет, мы никого не видели, — А Кван пожал плечами. — Ночь выдалась длинная. Мы были внизу в тронном зале. Джедай провалился к ранкору, но уцелел.

— Джедай пришел сюда?

Опять он пропустил самое интересное!

— И убил ранкора. Гартогг хрюкнул.

— Убил ранкора?

— Та еще была битва! — воскликнула Куэлла.

— Потише, — шикнул А Кван. — Не то решат, будто мы восхищаемся джедаем.

— Джедай убил ранкора? — повторил Гартогг.

— Ну да, но Джабба везет его вместе с контрабандистом и вуки к Великому провалу Кар-кун.

Гартогг задумчиво посопел.

Оба человека вежливо поклонились и ушли рука об руку.

Гартогг посмотрел на гниющего поваренка, потом — на неподвижное лицо монаха.

— Вот так? Да? М-м?

Похрюкивая и упрямо сопя, он слегка пошевелил свой груз и направился к парусной барже. Возле нее хорошо сидеть с двумя товарищами. Тайне, похоже, нужно больше мыслей, а времени у Гартогга мало. ** Разбудили его тяжелые шаги. Гартогг задремал, сидя на полу спиной к каменной стене. С одной стороны от него сидел монах, с другой поваренок. А перед ним стоял Ортугг. Гартогг поднялся на ноги.

— Гартогг! Ортугг обжег подчиненного яростным взглядом. — Что ты здесь забыл?

— Решил загадку! — — сонно булькнул охранник.

— Да ну? Ну так выкладывай поскорее. Я послал Рогу а с ребятами вниз в подземелье, они сейчас приволокут пленных.

Ортугг указал на неподвижного монаха.

— Еще одного раздобыл? Так кто их убил?

— Не убит. Ме-ди-тирует.

— Говори целыми предложениями, идиот несчастный!

— Заговор! — — Гартогг гордо выпрямился.

— Ну? — — Ортугг неуклюже склонил голову к плечу, разглядывая Гартогга с большим вниманием, чем обычно. — Ты раскрыл заговор?

— Ага! — вскричал Гартогг. — Ты хотел убить Ак-Буза, виквая, потому что он мог пригласить меня на баржу!

— Чего?.. Ортугг растерянно заморгал.

— Но ты его не убивал. Вместо этого Порселлус, повар, усыпил его особыми сонными добавками в пенопластовой закуске!

— Пенопластовой? Он же для упаковки, а не еды. Почему?..

— Не закончил! — заявил Гартогг с высоко поднятой головой. — Кухонный слуга — друг Эфанта Мона!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Байки из дворца Джаббы Хатта-7: Бывает же такое (История гаморреанца-охранника)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Байки из дворца Джаббы Хатта-7: Бывает же такое (История гаморреанца-охранника)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Байки из дворца Джаббы Хатта-7: Бывает же такое (История гаморреанца-охранника)»

Обсуждение, отзывы о книге «Байки из дворца Джаббы Хатта-7: Бывает же такое (История гаморреанца-охранника)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x