– Не будете ли вы, мсье Виньерон, так любезны хотя бы в общих чертах обрисовать предстоящее предприятие? – через некоторое время нарушил молчание Тарасов. – Так сказать, для облегчения принятия решения.
– Собственно, чего мне скрывать? – с очевидным намеком пожал плечами Пьер. – У меня есть сведения, предположительно, о сохранившемся корабле Первых. Или даже целой космической базе. И я, что совершенно естественно, хочу это чудо отыскать. Представляете перспективы? Я абсолютно уверен, что игра стоит свеч.
– Допустим, нашли. И что же вы думаете делать дальше? Гипотетически?
– Там видно будет.
– Могу ли я надеяться на приоритет СБ в том случае, если вы соберетесь выставить находку на продажу?
– Почему нет? Главное, чтобы цена адекватная была. Я, конечно, тот еще авантюрист, но прекрасно понимаю, что единолично таким сокровищем обладать не получится. Так что вариант с продажей очень даже вероятен. А уж если удастся договориться с федералами…
– Хорошо, – выдал наконец Тарасов, и мы все трое расслабленно откинулись на спинки кресел. Получилось на редкость синхронно. – Я согласен привлечь к операции интересующее вас лицо. Но у меня есть несколько условий.
– Какие мелочи, право! – вальяжно махнул сигарой Пьер и снова взялся за бутылку. – Рабочие моменты. Куда без них?.. Ваше здоровье!
Мы с Тарасовым для приличия подняли бокалы, и майор продолжил:
– Условие первое: Денисов участвует в экспедиции в качестве эксперта-консультанта. Никаким опасностям подвергаться он не должен. В идеале вообще с корабля ни ногой.
– Это уже целиком и полностью зависит от обстоятельств, – вздохнул шеф. – Так что стопроцентной гарантии дать не могу. Но обещаю по возможности это условие соблюдать.
– Денисов сейчас вместе со своей девушкой находится на Ахероне, работает в госструктуре и является невыездным. Вы понимаете, что я имею в виду? Замечательно. Отсюда проистекает второе условие: в операции, скажем так, по его изъятию с планеты будем участвовать непосредственно мы все трое, а разрабатывать ее буду лично я. Местную специфику я изучил досконально, так что все равно лучше специалиста вы не найдете.
– Принято.
– Условие третье: он будет вместе с девушкой. Разлучать их не стоит. Посему вам, дорогой Пьер, – (шеф на такую фамильярность и ухом не повел), – придется и в ее отношении соблюдать первое условие.
– Не вопрос. Сочту за честь.
– Условие четвертое, самое главное. По завершении экспедиции вы передаете корабль представителям Службы Безопасности. Вместе с привлеченными специалистами, то есть вашим покорным слугой и Денисовым с девушкой.
– По-моему, все справедливо, – заключил Виньерон, едва Тарасов замолчал. – Обмоем сделку?
– Наливайте!..
Третья порция пошла на ура, несмотря на отсутствие закуски. Правда, я заметил, какими взглядами обменялись поверх бокалов высокие договаривающиеся стороны. Готов держать пари, что ни Пьер, ни Тарасов по завершении авантюры обещания выполнять не собираются. Этакое временное перемирие, ровно до тех пор, пока им по пути. Хуже нет оказаться в подобной ситуации. Главное тут не прозевать ту точку, где дорожки расходятся, и вовремя выскочить из поезда. Положеньице, однако!..
Из задумчивости меня вывел раскрасневшийся Пьер, грохнувший бокалом по столу:
– Это все хорошо и замечательно, однако меня терзают смутные сомнения…
Ну вот, сглазил!
– Вы, Александр… Можно вас так называть? – Шеф вопросительно глянул на собеседника, и тот коротко кивнул, типа валяй. – Так вот, что-то вы подозрительно легко пошли на контакт. Я понимаю, что наш договор отвечает вашим интересам, но хотелось бы избежать недомолвок…
– Сам удивлен, честное слово! – сделал большие глаза Тарасов. – На самом деле, дорогой Пьер, все просто. Считайте, что я благодарен вам за спасение жизни. Неловко получилось с азиатами… но это целиком и полностью вина моих коллег. Так что, можно сказать, я пошел на сделку с вами в пику им. Хочу их немного проучить. Что же касается Денисова… Олег никогда от проблем не прятался, думаю, он бы мне устроил хорошую головомойку, если бы я не согласился привлечь его к делу. Устроит вас такое объяснение?
– Вполне, – хмыкнул Пьер. Разлил по опустевшим бокалам остатки коньяка и отсалютовал нам своей емкостью. – Итак, джентльмены, мы отправляемся искать Ковчег!
Petit ( фр .) – маленький.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу