— Погодите, есть ещё кое-что интересное! — остановил Брэд уходящего полковника.
— Ну говори, — без особого интереса проговорил Луис.
— Эрин Холлоуэй поручили секретное задание.
Луис снисходительно посмотрел на Брэда.
— Не говори ерунды. Сержанты — это такие же деревянные солдафоны, как и остальной сброд, только с другими погонами. Никто не станет доверять им ответственное задание.
— И всё же задание было! Речь шла о поимке дезертира, виновного в гибели целого подразделения.
— И что же это за дезертир такой?
— Его зовут Сайкс Спайроу.
Луис тут же переменился в лице.
— Ты уверен? — на всякий случай спросил он.
— Более чем уверен. Я сам участвовал в его захвате, — ответил Даниган, сбитый с толку реакцией Тарджея.
— Где он сейчас?
— Я не знаю. Эрин и Фокс куда-то повезли его, — сказал Брэд, затем неожиданно посмотрел в небо.
Луис обернулся, и заметил бомбардировщик, приближающийся к базе.
— Вот кстати и они, — запоздало проговорил Даниган.
— Держи меня в курсе событий! — коротко бросил Тарджей, затем спешно вернулся в казарму.
Брэд устремился в сторону грузового ангара, где собственно, бомбардировщик и должен был совершить посадку. Когда судно приземлилось, и трап был опущен, из челнока вышел Роберт Фокс, несущий на своих плечах сержанта Рединга.
— Что стряслось? — спросил ничего не понимающий Брэд.
— Лучше и не спрашивай, — ответил Фокс, и понёс Йена в лазарет.
Вслед за Робертом, челнок покинула и Эрин. Судя по мрачному выражению лица, произошло что-то непредвиденное.
— Вы разделались со Спайроу? — задал Даниган наиболее актуальный вопрос.
— Нет, — ответила Эрин, и попыталась обойти Брэда, однако Даниган схватил её за локоть.
Эрин резко обернулась и кинула на капрала сердитый взгляд. Брэд отпустил её руку, и отошёл назад на пару шагов.
— Ещё раз так сделаешь, пожалеешь об этом, — грозно проговорила Эрин.
— Прости. Я просто очень волнуюсь. Что у вас стряслось? Куда подевался Спайроу?
— Спайроу сбежал. Возможно его уже прикончили.
— Возможно? Т. е. ты в этом не уверена?
— А тебе то какое дело? — насторожилась Эрин.
— Меня это тоже касается. В конце концов, я ведь тоже участвовал в операции, — придумал Брэд правдоподобное оправдание.
Признав правоту слов Данигана, Эрин тем не менее не стала отвечать на его вопрос и пошла дальше.
— А кто всё-таки поручил тебе это задание? Мы безвылазно сидели на базе целую неделю. До этого момента офицеры здесь не появлялись, и даже не пытались выйти на связь. Когда и от кого ты успела получить инструкции по поводу Спайроу? — крикнул ей вслед Брэд.
— Всё очень сложно, — коротко сказала Эрин на ходу, даже не соизволив обернуться.
Как только она вышла из ангара, на Данигана накатила волна праведного гнева. Тарджей оказался прав — никакого задания не было. По прихоти Эрин Холлоуэй он рисковал жизнью, и всё впустую.
«Думаешь, самая умная? Ты ещё об этом пожалеешь!» — подумал Брэд, отправляясь на поиски Фокса.
Досчитав до трёх, Сайкс выскочил из-за угла и побежал к окну, ведя беглый огонь. Прежде, чем автоматная очередь пригвоздила его к стене, Спайроу закрыл лицо руками, и выпрыгнул в окно, пробив собой стекло. Хизер тут же последовала за ним. Девушка вылезла в окно, кинула перед собой гранату, и после того, как та взорвалась, забежала за угол, ожидая увидеть труп Сайкса. Однако Спайроу там не оказалось. Девушка начала лихорадочно оглядываться по сторонам, пытаясь понять куда делся её противник. Остановив свой выбор на грузовом ангаре, Хизер напрямую кинулась к сооружению, однако Сайкса внутри не оказалось. Как только девушка подошла к дверям ангара, Спайроу, прятавшийся за топливной цистерной, последовал за ней. Как только Хизер обыскала ангар, вышла на улицу, и отошла от входа на несколько шагов, Сайкс вышел из-за угла и направил на неё пистолет.
— Подними руки и брось оружие! — крикнул он.
Хизер выполнила приказ охотника за головами, затем медленно повернулась к нему лицом.
— Я не знаю кто ты, да и знать не хочу. Где Ястреб? — спросил Сайкс.
— От меня ты ничего не узнаешь, — ответила Хизер, и сделала шаг в сторону Спайроу.
Пуля, выпущенная ей под ноги, дала девушке понять, что лучше не двигаться. Обойдя девушку, Сайкс подобрал автомат с земли.
— Это тебе больше не понадобится, — сказал он, вытаскивая магазин.
Завидев в небе несколько челноков, направляющихся к базе, Сайкс схватил девушку за шкирку и побежал к воротам. Когда девушка попыталась вырваться из его рук, Спайроу вырубил её ударом рукояткой пистолета по голове, закинул к себе на плечо, и побежал дальше.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу