Юрий Иванович - Дочь – повелительница Зари

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрий Иванович - Дочь – повелительница Зари» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Эксмо, Домино, Жанр: Боевая фантастика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дочь – повелительница Зари: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дочь – повелительница Зари»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Волею обстоятельств человек с Земли, наш современник и соотечественник, оказывается на далекой планете, погруженной в хаос средневековья, где мир людей соседствует с миром демонов. Ему пока еще невдомек, что случившееся не каприз фортуны и на него делает ставку в кровавой борьбе за власть Сапфирное Сияние, самый могущественный из демонов этого мира, способный обращать все живое в камень и не ведающий ни пощады, ни поражения…

Дочь – повелительница Зари — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дочь – повелительница Зари», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Шабенов здесь неимоверно мало, мне не с кем даже обсудить самое очевидное. Мало того, и демонов здесь практически нет. Только изредка встречаются какие-то дряхлые отшельники, в лучшем случае шаманы или Бениды. При звуках моего голоса они впадают в коллапс от страха, и ничего путного у них выведать не удалось. Лишь один раз мне попался демон-Шабен второго уровня. Да и у того были слишком частые помутнения рассудка. Он поведал, что этот участок континента в их параллельном мире сотню лет назад выжгла волна ядовитых слизней. И с тех пор никто из демонов жить там не может. Только больные и ущербные. Да и то отправляются они туда чаще всего именно за смертью. Он же и печалился, что растительность там у них полностью восстановилась, а вот все живое умирает. И так происходит до границы королевства Октавия с королевством Бультов. Да и половина Критских земель покрыта смертельной заразой…»

Теперь уже Загребной прервал чтение, обращаясь к Люссии:

– Что там такое произошло?

– Не могу сказать с уверенностью, – пожала плечиками демонесса, – но долгое время те территории находились под властью морских мутантов. А когда их прижали и заставили отступить в морские пучины, те из вредности напустили на континент что-то страшное. Мол, ни вам, ни нам суша не достанется. Может, это и слизняки какие-нибудь были, но остановить их все-таки удалось, как раз на означенной Виктором черте. Как ни странно, человеческого мира эти пертурбации не коснулись. Но с тех пор огромные с нашей стороны территории считаются нежилыми и гиблыми.

– И ничего в этом направлении не предпринимают?

– Как же! Там на границе постоянно кто-то с чем-то экспериментирует. Все-таки земли пропадают богатейшие, да и кусище по величине слишком лакомый, чтобы его просто так бросить на произвол судьбы. Ну и ждут, пока действие яда окончится. Не может же оно продолжаться вечно!

– Ага, сто лет уже продержалось, – хмыкнул Семен и кивком предложил дочери продолжать чтение письма.

«…Поэтому в своих работах и экспериментах мне приходится искать сотрудников и единомышленников только среди людей. Кузнецов и оружейников здесь предостаточно, а вот специалистов по химии – острейший дефицит. Мне бы не помешал опытный советник по вопросам создания различных кислот и нахождения для них необходимых составляющих. По крайней мере, жду подсказок от вас…»

Королева замолчала и зацокала языком, пробегая глазами строчки:

– Ага… тут целый список самого необходимого. Интересно, чем он слушал, когда мы все это подробно и неоднократно обсуждали с Федором и Алексеем в Мастораксах?

Опять пришлось отцу вступаться за своего младшего сына:

– Всеми знаниями не запасешься. Да и мы сами всего не помним. Благо еще, что здесь алхимиков и химиков как собак нерезаных. Нам и выдумывать нового ничего не пришлось.

– Как бы там ни было, – перешла на официальный тон Виктория, – предлагаю отправить к Виктору одного из наших специалистов по созданию кислот и щелочей.

– Нельзя! – отрезал Загребной. – Путь длинный, а все наши химики знают о самой главной тайне государства. Они и так в закрытом лагере работают.

– А что же делать? – спросила дочь.

– Сколько будет позволительно, загрузим готовой продукции в бутылях из наших лабораторных запасов. Помимо этого, дадим ему самые подробные описания и инструкции. На русском языке – никто не расшифрует. Зато для него все будет ясно и понятно. Так что до самого отплытия Рональда тебе поспать не удастся… Читай дальше.

«Теперь о моих несомненных удачах. С первого дня своего здесь пребывания я заказал местным охотникам поймать и доставить хоть один выводок тумблонов. И мне повезло просто сказочно: мне доставили сразу два. Причем в одном из них были тройняшки, и именно из него я отправил по одному Алексею и Федору. То есть они не только со мной, но и между собой смогут переговариваться. А из парочки отправляю тебе, Витуся. Не хочу говорить, во сколько они мне обошлись, но могу только намекнуть: сплошное разорение. Зато очень скоро надеюсь на наши первые разговоры. Будем пробовать это делать каждый вечер в десять часов. Остальные инструкции по приручению тумблона передаст Рональд отдельно.

В связи с тем, что я изрядно поиздержался, намерен через две недели навестить окрестности Кариандены. Времени у меня между турнирами катастрофически мало, поэтому придется рассчитать каждую минуту дальнего пути. Планирую за шесть дней пройти морем до Цисами, а уже оттуда – верхом. Хочется верить, что к тому времени я уже со всеми переговорю по поводу определенных обстоятельств…»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дочь – повелительница Зари»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дочь – повелительница Зари» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дочь – повелительница Зари»

Обсуждение, отзывы о книге «Дочь – повелительница Зари» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x