Emma Orczy - Unto Caesar

Здесь есть возможность читать онлайн «Emma Orczy - Unto Caesar» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Альтернативная история, foreign_antique, foreign_prose, Исторические приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Unto Caesar: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Unto Caesar»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Unto Caesar — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Unto Caesar», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Baroness Emmuska Orczy

«Unto Caesar»

CHAPTER I

"Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is Mount Zion...."—Psalm xlviii. 2.

And it came to pass in Rome after the kalends of September, and when Caius Julius Cæsar Caligula ruled over Imperial Rome.

Arminius Quirinius, the censor, was dead. He had died by his own hand, and thus was a life of extortion and of fraud brought to an ignominious end through the force of public opinion, and by the decree of that same Cæsar who himself had largely benefited by the mal-practices of his minion.

Arminius Quirinius had committed every crime, sunk to every kind of degradation which an inordinate love of luxury and the insatiable desires of jaded senses had suggested as a means to satisfaction, until the treachery of his own accomplices had thrown the glaring light of publicity on a career of turpitude such as even these decadent times had seldom witnessed ere this.

Enough that the end had come at last. A denunciation from the rostrum, a discontented accomplice thirsting for revenge, an angry crowd eager to listen, and within an hour the mighty, much-feared censor was forced to flee from Rome to escape the fury of a populace which would have torn him to pieces, and was ready even to massacre his family and his womenfolk, his clients and his slaves.

He escaped to his villa at Ostia. But the Emperor Caligula, having duly enjoyed the profits derived from his favourite's extortions, hurled anathema and the full weight of his displeasure on the man who had been not only fool enough to be found out, but who had compromised the popularity of the Cæsar in the eyes of the people and of the army. Twenty-four hours later the imperial decree went forth that the disgraced censor must end his days in any manner which he thought best—seeing that a patrician and member of the Senate could not be handed over to common justice—and also that the goods of Arminius Quirinius should be publicly sold for the benefit of the State and the profit of those whom the extortioner had wronged.

The latter phrase, though somewhat vague, pleased the people and soothed public irritation, and the ephemeral popularity of a half-crazy tyrant was momentarily restored. Be it said however, that less than a month later the Cæsar decided that he himself had been the person most wronged by Arminius, and that the bulk of the profits derived from the sale of the late censor's goods must therefore find its way into the imperial coffers.

The furniture of Arminius' house within the city and that of his villa at Ostia had fetched vast sums at a public auction which had lasted three days. Everything had been sold, from the bed with the gilt legs on which the body of the censor had been laid after his death, to the last vase of murra that adorned his walls and the cups of crystal from which his guests had drunk. His pet monkeys were sold and his tame magpies, the pots of flowers out of the hothouses and the bunches of melons and winter grapes ripening under glass.

After that it was the turn of the slaves. There were, so I understand, over seven thousand of these: scribes and carpenters, litter-bearers and sculptors, cooks and musicians; there were a quantity of young children, and some half-witted dolts and misshapen dwarfs, kept for the amusement of guests during the intervals of supper.

The bulk of them had been sent to the markets of Delos and Phaselis, but the imperator had had the most valuable items amongst the human goods set aside for himself, and not a few choice pieces had found their way into the households of the aediles in charge of the sales: the State too had appropriated some hundreds of useful scribes, sculptors and mechanics, but there were still a thousand or so who—in compliance with the original imperial edict—would have to be sold by public auction in Rome for the benefit of the late censor's defrauded victims.

And thus, on this ninth day of September, a human load panting under the heat of this late summer's sun, huddled one against the other, pushed and jostled by the crowd, was exposed to the public gaze in the Forum over against the rostrum Augustini, so that all who had a mind, and a purse withal, might suit their fancy and buy.

A bundle of humanity—not over-wretched, for the condition of the slaves in the household of Arminius Quirinius had not been an unhappy one—they all seemed astonished, some even highly pleased, at thus finding themselves the centre of attraction in the Forum, they who had spent their lives in getting humbly out of other people's way.

Fair and dark, ivory skin and ebony, male and female, or almost sexless in the excess of deformity, there were some to suit all tastes. Each wore a tablet hung round the neck by a green cord: on this were writ the chief merits of the wearer, and also a list of his or her defects, so that intending purchasers might know what to expect.

There were the Phrygians with fair curly hair and delicate hands skilled in the limner's art; the Numidians with skins of ebony and keen black eyes that shone like dusky rubies; they were agile at the chase, could capture a lion or trap the wild beasts that are so useful in gladiatorial games. There were Greeks here, pale of face and gentle of manner who could strike the chords of a lyre and sing to its accompaniment, and there were swarthy Spaniards who fashioned breast-plates of steel and fine chain mail to resist the assassin's dagger: there were Gauls with long lithe limbs and brown hair tied in a knot high above the forehead, and Allemanni from the Rhine with two-coloured hair heavy and crisp like a lion's mane. There was a musician from Memphis whose touch upon the sistrum would call a dying spirit back to the land of the living, and a cook from Judæa who could stew a peacock's tongue so that it melted like nectar in the mouth: there was a white-skinned Iceni from Britain, versed in the art of healing, and a negress from Numidia who had killed a raging lion by one hit on the jaw from her powerful fist.

Then there were those freshly brought to Rome from overseas, whose merits or demerits had not yet been appraised—they wore no tablet round the neck, but their feet were whitened all over with chalk; and there were those whose heads were surmounted by an ugly felt hat in token that the State treasury tendered no guarantee for them. Their period of servitude had been so short that nothing was known about them, about their health, their skill, or their condition.

Above them towered the gigantic rostrum with tier upon tier of massive blocks of marble, and in the centre, up aloft, the bronze figure of the wolf—the foster-mother of the great city—with metal jaws distended and polished teeth that gleamed like emeralds in the sun.

And all around the stately temples of the Forum, with their rich carvings and colonnades and walls in tones of delicate creamy white, scarce less brilliant than the clouds which a gentle morning breeze was chasing westwards to the sea. And under the arcades of the temples cool shadows, dense and blue, trenchant against the white marble like an irregular mosaic of lapis lazuli, with figures gliding along between the tall columns, priests in white robes, furtive of gait, slaves of the pontificate, shoeless and silent and as if detached from the noise and bustle of the Forum, like ghosts that haunt the precincts of graves.

Throughout all this the gorgeous colouring that a summer's mid-morning throws over imperial Rome. Above, that canopy of translucent blue, iridescent and scintillating with a thousand colours, flicks of emerald and crimson, of rose and of mauve that merge and dance together, divide and reunite before the retina, until the gaze loses consciousness of all colour save one all-pervading sense of gold.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Unto Caesar»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Unto Caesar» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Unto Caesar»

Обсуждение, отзывы о книге «Unto Caesar» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x