Emma Orczy - Unto Caesar
Здесь есть возможность читать онлайн «Emma Orczy - Unto Caesar» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Альтернативная история, foreign_antique, foreign_prose, Исторические приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Unto Caesar
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Unto Caesar: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Unto Caesar»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Unto Caesar — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Unto Caesar», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
"It had been better to put the child up for sale an hour ago, whilst these rich folk were still at the bath," she said with a tone of reproach in her gentle voice.
"It was not my fault," rejoined the African curtly, "she comes one of the last on the list. The praefect made out the lists. Thou shouldst have spoken to him."
"Oh I should never dare," she replied, her voice trembling at the mere suggestion of such boldness, "but I did promise thee five aurei if I succeeded in purchasing the child."
"I know that," quoth the African with a nod of satisfaction.
"My own child, Hun Rhavas," continued the pleading voice; "think on it, for thou too hast children of thine own."
"I purchased my son's freedom only last year," acquiesced the slave with a touch of pride. "Next year, an the gods will, it shall be my daughter's and after that mine own. In three years from now we shall all be free."
"Thou art a man; 'tis more easy for thee to make money. It took me six years to save up twenty-five aurei which should purchase my child: twenty for her price, five for thy reward, for thou alone canst help me, an thou wilt."
"Well, I've done all I could for thee, Menecreta," retorted Hun Rhavas somewhat impatiently. "I've taken the titulus from off her neck and set the hat over her head, and that was difficult enough for the praefect's eyes are very sharp. Ten aurei should be the highest bid for a maid without guarantees as to skill, health or condition. And as she is not over well-favoured–"
But this the mother would not admit. In weary and querulous tones she began expatiating on the merits of her daughter: her fair hair, her graceful neck—until the African, bored and impatient, turned on her roughly.
"Nay! an thy daughter hath so many perfections, thou'lt not purchase her for twenty aurei. Fifty and sixty will be bid for her, and what can I do then to help thee?"
"Hun Rhavas," said Menecreta in a sudden spirit of conciliation, "thou must not heed a mother's fancies. To me the child is beautiful beyond compare. Are not thine own in thy sight beautiful as a midsummer's day?" she added with subtle hypocrisy, thinking of the ugly little Africans of whom Hun Rhavas was so proud.
Her motherly heart was prepared for every sacrifice, every humiliation, so long as she obtained what she wanted—possession of her child. Arminius Quirinius had given her her freedom some three years ago, but this seeming act of grace had been a cruel one since it had parted the mother from her child. The late censor had deemed Menecreta old, feeble, and therefore useless: she was but a worthless mouth to feed; but he kept the girl not because she was well-favoured or very useful in his house, but because he knew that Menecreta would work her fingers to the bone until she saved enough money to purchase her daughter's freedom.
Arminius Quirinius, ever grasping for money, ever ready for any act of cupidity or oppression, knew that from the mother he could extract a far higher sum than the girl could possibly fetch in the open market. He had fixed her price as fifty aurei, and Menecreta had saved just one half that amount when fate and the vengeance of the populace overtook the extortioner. All his slaves—save the most valuable—were thrown on the market, and the patient, hard-working mother saw the fulfilment of her hopes well within sight.
It was but a question of gaining Hun Rhavas' ear and of tempting his greed. The girl, publicly offered under unfavourable conditions, and unbacked by the auctioneer's laudatory harangues, could easily be knocked down for twenty aurei or even less.
But Menecreta's heart was torn with anxiety the while she watched the progress of the sale. Every one of these indifferent spectators might become an enemy through taking a passing fancy to her child. These young patricians, these stern matrons, they had neither remorse nor pity where the gratification of a whim was at stake.
And was not the timid, fair-haired girl more beautiful in the mother's eyes than any other woman put up on the platform for the purpose of rousing a momentary caprice.
She gazed with jealous eyes on the young idlers and the high-born ladies, the possible foes who yet might part her from the child. And there was the praefect too, all-powerful in the matter.
If he saw through the machinations of Hun Rhavas nothing would save the girl from being put up like all the others as the law directed, with the proper tablet attached to her neck, describing her many charms. Taurus Antinor was not cruel but he was pitiless. The slaves of his household knew that, as did the criminals brought to his tribunal. He never inflicted unnecessary punishment but when it was deserved he was relentless in its execution.
What hope could a poor mother have against the weight of his authority.
Fortunately the morning was rapidly wearing on. The hour for the midday rest was close at hand. Menecreta could watch, with a glad thrill in her heart, one likely purchaser after another being borne in gorgeously draped litter away from this scene of a mother's cruel anxiety. Already the ladies had withdrawn. Now there was only a group of men left around the rostrum; Hortensius Martius still lounging aimlessly, young Escanes who had not yet found the paragon amongst cooks, and a few others who eyed the final proceedings with the fashionable expression of boredom.
"I wonder we have not seen Dea Flavia this day," remarked Escanes to the praefect. "Dost think she'll come, Taurus Antinor?"
"Nay, I know not," he replied; "truly she cannot be in need of slaves. She has more than she can know what to do with."
"Oh!" rejoined the other, "of a truth she has slaves enough. But 'tis this new craze of hers! She seems to be in need of innumerable models for the works of art she hath on hand."
"Nay, 'tis no new craze," interposed Hortensius Martius, whose fresh young face had flushed very suddenly as if in anger. "Dea Flavia, as thou knowest full well, Escanes, hath fashioned exquisite figures both in marble and in clay even whilst thou didst waste thy boyhood in drunken revelries. She–"
"A truce on thine ill-temper," broke in Escanes with a good-humoured laugh. "I had no thought of disparagement for Dea Flavia's genius. The gods forbid!" he added with mock fervour.
"Then dost deserve that I force thee down to thy knees," retorted Hortensius, not yet mollified, "to make public acknowledgment of Dea Flavia's beauty, her talents and her virtues, and public confession of thine own unworthiness in allowing her hallowed name to pass thy wine-sodden lips."
Escanes uttered a cry of rage; in a moment these two—friends and boon companions—appeared as bitter enemies. Hortensius Martius, the perfumed exquisite, was now like an angry cockbird on the defence, whilst Escanes, taller and stronger than he, was clenching his fists, trying to keep up that outward semblance of patrician decorum which the dignity of his caste demanded in the presence of the plebs.
Who knows how long this same semblance would have been kept up on this occasion? for Hortensius Martius, obviously a slave to Dea Flavia's beauty, was ready to do battle for the glorification of his idol, whilst Escanes, smarting under the clumsy insult, had much ado to keep his rage within bounds.
"If you cut one another's throats now," interposed the praefect curtly, "'twill be in the presence of Dea Flavia herself."
Even whilst he spoke a litter gorgeously carved and gilded, draped in rose pink and gold, was seen slowly winding its way from the rear of the basilica and along the Vicus Tuscus, towards the Forum. In a moment all eyes were turned in its direction; the two young men either forgot their quarrel or were ashamed to prolong it in the presence of its cause.
Now the litter turned into the open. It was borne by eight gigantic Ethiopians whose mighty shoulders were bare to the sun, and all round and behind it a crowd of slaves, of clients, of sycophants followed in its trail, men running beside the litter, women shouting, children waving sprays of flowers and fans of feathers and palm leaves, whilst the air was filled with cries from innumerable throats:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Unto Caesar»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Unto Caesar» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Unto Caesar» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.