George Meredith - Vittoria. Volume 7
Здесь есть возможность читать онлайн «George Meredith - Vittoria. Volume 7» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Альтернативная история, literature_19, foreign_antique, foreign_prose, Исторические приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Vittoria. Volume 7
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Vittoria. Volume 7: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Vittoria. Volume 7»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Vittoria. Volume 7 — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Vittoria. Volume 7», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
George Meredith
Vittoria – Volume 7
CHAPTER XXXIII
EPISODES OF THE REVOLT AND THE WAR
COUNT KARL LENKENSTEIN—THE STORY OF THE GUIDASCARPI—THE VICTORY OF THE VOLUNTEERS
The smoke of a pistol-shot thinned away while there was yet silence.
"It is a saving of six charges of Austrian ammunition," said Pericles.
Vittoria stared at the scene, losing faith in her eyesight. She could in fact see no distinct thing beyond what appeared as an illuminated copper medallion, held at a great distance from her, with a dead man and a towering female figure stamped on it.
The events following were like a rush of water on her senses. There was fighting up the street of the village, and a struggle in the space where Rinaldo had fallen; successive yellowish shots under the rising moonlight, cries from Italian lips, quick words of command from German in Italian, and one sturdy bull's roar of a voice that called across the tumult to the Austro-Italian soldiery, "Venite fratelli!—come, brothers, come under our banner!" She heard "Rinaldo!" called.
This was a second attack of the volunteers for the rescue of their captured comrades. They fought more desperately than on the hill outside the village: they fought with steel. Shot enfiladed them; yet they bore forward in a scattered body up to that spot where Rinaldo lay, shouting for him. There they turned,—they fled.
Then there was a perfect stillness, succeeding the strife as quickly,
Vittoria thought, as a breath yielded succeeds a breath taken.
She accused the heavens of injustice.
Pericles, prostrate on the floor, moaned that he was wounded. She said,
"Bleed to death!"
"It is my soul, it is my soul is wounded for you, Sandra."
"Dreadful craven man!" she muttered.
"When my soul is shaking for your safety, Sandra Belloni!" Pericles turned his ear up. "For myself—not; it is for you, for you."
Assured of the cessation of arms by delicious silence he jumped to his feet.
"Ah! brutes to fight. It is 'immonde;' it is unnatural!"
He tapped his finger on the walls for marks of shot, and discovered a shot-hole in the wood-work, that had passed an arm's length above her head, into which he thrust his finger in an intense speculative meditation, shifting eyes from it to her, and throwing them aloft.
He was summoned to the presence of Count Karl, with whom he found Captain Weisspriess, Wilfrid, and officers of jagers and the Italian battalion. Barto Rizzo's wife was in a corner of the room. Weisspriess met him with a very civil greeting, and introduced him to Count Karl, who begged him to thank Vittoria for the aid she had afforded to General Schoneck's emissary in crossing the Piedmontese lines. He spoke in Italian. He agreed to conduct Pericles to a point on the route of his march, where Pericles and his precious prima donna—"our very good friend," he said, jovially—could escape the risk of unpleasant mishaps, and arrive at Trent and cities of peace by easy stages. He was marching for the neighbourhood of Vicenza.
A little before dawn Vittoria came down to the carriage. Count Karl stood at the door to hand her in. He was young and handsome, with a soft flowing blonde moustache and pleasant eyes, a contrast to his brother Count Lenkenstein. He repeated his thanks to her, which Pericles had not delivered; he informed her that she was by no means a prisoner, and was simply under the guardianship of friends—"though perhaps, signorina, you will not esteem this gentleman to be one of your friends." He pointed to Weisspriess. The officer bowed, but kept aloof. Vittoria perceived a singular change in him: he had become pale and sedate. "Poor fellow! he has had his dose," Count Karl said. "He is, I beg to assure you, one of your most vehement admirers."
A piece of her property that flushed her with recollections, yet made her grateful, was presently handed to her, though not in her old enemy's presence, by a soldier. It was the silver-hilted dagger, Carlo's precious gift, of which Weisspriess had taken possession in the mountain- pass over the vale of Meran, when he fought the duel with Angelo. Whether intended as a peace-offering, or as a simple restitution, it helped Vittoria to believe that Weisspriess was no longer the man he had been.
The march was ready, but Barto Rizzo's wife refused to move a foot. The officers consulted. She, was brought before them. The soldiers swore with jesting oaths that she had been carefully searched for weapons, and only wanted a whipping. "She must have it," said Weisspriess. Vittoria entreated that she might have a place beside her in the carriage. "It is more than I would have asked of you; but if you are not afraid of her," said Count Karl, with an apologetic shrug.
Her heart beat fast when she found herself alone with the terrible woman.
Till then she had never seen a tragic face. Compared with this tawny colourlessness, this evil brow, this shut mouth, Laura, even on the battle-field, looked harmless. It was like the face of a dead savage. The eyeballs were full on Vittoria, as if they dashed at an obstacle, not embraced an image. In proportion as they seemed to widen about her, Vittoria shrank. The whole woman was blood to her gaze.
When she was capable of speaking, she said entreatingly:
"I knew his brother."
Not a sign of life was given in reply.
Companionship with this ghost of broad daylight made the flattering
Tyrolese feathers at both windows a welcome sight.
Precautions had been taken to bind the woman's arms. Vittoria offered to loosen the cords, but she dared not touch her without a mark of assent.
"I know Angelo Guidascarpi, Rinaldo's brother," she spoke again.
The woman's nostrils bent inward, as when the breath we draw is keen as a sword to the heart. Vittoria was compelled to look away from her.
At the mid-day halt Count Karl deigned to justify to her his intended execution of Rinaldo—the accomplice in the slaying of his brother Count Paula. He was evidently eager to obtain her good opinion of the Austrian military. "But for this miserable spirit of hatred against us," he said, "I should have espoused an Italian lady;" and he asked, "Why not? For that matter, in all but blood we Lenkensteins are half Italian, except when Italy menaces the empire. Can you blame us for then drawing the sword in earnest?"
He proffered his version of the death of Count Paul. She kept her own silent in her bosom.
Clelia Guidascarpi, according to his statement, had first been slain by her brothers. Vittoria believed that Clelia had voluntarily submitted to death and died by her own hand. She was betrothed to an Italian nobleman of Bologna, the friend of the brothers. They had arranged the marriage; she accepted the betrothal. "She loved my brother, poor thing!" said Count Karl. "She concealed it, and naturally. How could she take a couple of wolves into her confidence? If she had told the pair of ruffians that she was plighted to an Austrian, they would have quieted her at an earlier period. A woman! a girl—signorina! The intolerable cowardice amazes me. It amazes me that you or anyone can uphold the character of such brutes. And when she was dead they lured my brother to the house and slew him; fell upon him with daggers, stretched him at the foot of her coffin, and then—what then?—ran! ran for their lives. One has gone to his account. We shall come across the other. He is among that volunteer party which attacked us yesterday. The body was carried off by them; it is sufficient testimony that Angelo Guidascarpi is in the neighbourhood. I should be hunting him now but that I am under orders to march South-east."
The story, as Vittoria knew it, had a different, though yet a dreadful, colour.
"I could have hanged Rinaldo," Count Karl said further. "I suppose the rascals feared I should use my right, and that is why they sent their mad baggage of a woman to spare any damage to the family pride. If I had been a man to enjoy vengeance, the rope would have swung for him. In spite of provocation, I shall simply shoot the other; I pledge my word to it. They shall be paid in coin. I demand no interest."
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Vittoria. Volume 7»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Vittoria. Volume 7» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Vittoria. Volume 7» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.