Charles Kingsley - Hypatia. or New Foes with an Old Face

Здесь есть возможность читать онлайн «Charles Kingsley - Hypatia. or New Foes with an Old Face» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Альтернативная история, foreign_antique, foreign_prose, Исторические приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hypatia. or New Foes with an Old Face: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hypatia. or New Foes with an Old Face»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hypatia. or New Foes with an Old Face — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hypatia. or New Foes with an Old Face», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

She has lifted her eyes off her manuscript; she is looking out with kindling countenance over the gardens of the Museum; her ripe curling Greek lips, such as we never see now, even among her own wives and sisters, open. She is talking to herself. Listen!

‘Yes. The statues there are broken. The libraries are plundered. The alcoves are silent. The oracles are dumb. And yet—who says that the old faith of heroes and sages is dead? The beautiful can never die. If the gods have deserted their oracles, they have not deserted the souls who aspire to them. If they have ceased to guide nations, they have not ceased to speak to their own elect. If they have cast off the vulgar herd, they have not cast off Hypatia. ...............

‘Ay. To believe in the old creeds, while every one else is dropping away from them.... To believe in spite of disappointments.... To hope against hope.... To show oneself superior to the herd, by seeing boundless depths of living glory in myths which have become dark and dead to them.... To struggle to the last against the new and vulgar superstitions of a rotting age, for the faith of my forefathers, for the old gods, the old heroes, the old sages who gauged the mysteries of heaven and earth—and perhaps to conquer—at least to have my reward! To be welcomed into the celestial ranks of the heroic—to rise to the immortal gods, to the ineffable powers, onward, upward ever, through ages and through eternities, till I find my home at last, and vanish in the glory of the Nameless and the Absolute One!....

And her whole face flashed out into wild glory, and then sank again suddenly into a shudder of something like fear and disgust, as she saw, watching her from under the wall of the gardens opposite, a crooked, withered Jewish crone, dressed out in the most gorgeous and fantastic style of barbaric finery.

‘Why does that old hag haunt me? I see her everywhere—till the last month at least—and here she is again! I will ask the prefect to find out who she is, and get rid of her, before she fascinates me with that evil eye. Thank the gods, there she moves away! Foolish!—foolish of me, a philosopher. I, to believe, against the authority of Porphyry himself, too, in evil eyes and magic! But there is my father, pacing up and down in the library.’

As she spoke, the old man entered from the next room. He was a Greek, also, but of a more common, and, perhaps, lower type; dark and fiery, thin and graceful; his delicate figure and cheeks, wasted by meditation, harmonised well with the staid and simple philosophic cloak which he wore as a sign of his profession. He paced impatiently up and down the chamber, while his keen, glittering eyes and restless gestures betokened intense inward thought.... ‘I have it.... No; again it escapes—it contradicts itself. Miserable man that I am! If there is faith in Pythagoras, the symbol should be an expanding series of the powers of three; and yet that accursed binary factor will introduce itself. Did not you work the sum out once, Hypatia?’

‘Sit down, my dear father, and eat. You have tasted no food yet this day.’

‘What do I care for food! The inexpressible must be expressed, the work must be done if it cost me the squaring of the circle. How can he, whose sphere lies above the stars, stoop every moment to earth?

‘Ay,’ she answered, half bitterly, ‘and would that we could live without food, and imitate perfectly the immortal gods. But while we are in this prison-house of matter, we must wear our chain; even wear it gracefully, if we have the good taste; and make the base necessities of this body of shame symbolic of the divine food of the reason. There is fruit, with lentils and rice, waiting for you in the next room; and bread, unless you despise it too much.’

‘The food of slaves!’ he answered. ‘Well, I will eat, and be ashamed of eating. Stay, did I tell you? Six new pupils in the mathematical school this morning. It grows! It spreads! We shall conquer yet!’

She sighed. ‘How do you know that they have not come to you, as Critias and Alcibiades did to Socrates, to learn a merely political and mundane virtue? Strange! that men should be content to grovel, and be men, when they might rise to the rank of gods! Ah, my father! That is my bitterest grief! to see those who have been pretending in the morning lecture-room to worship every word of mine as an oracle, lounging in the afternoon round Pelagia’s litter; and then at night—for I know that they do it—the dice, and the wine, and worse. That Pallas herself should be conquered every day by Venus Pandemos! That Pelagia should have more power than I! Not that such a creature as that disturbs me: no created thing, I hope, can move my equanimity; but if I could stoop to hate—I should hate her—hate her.’

And her voice took a tone which made it somewhat uncertain whether, in spite of all the lofty impassibility which she felt bound to possess, she did not hate Pelagia with a most human and mundane hatred.

But at that moment the conversation was cut short by the hasty entrance of a slave girl, who, with fluttering voice, announced—

‘His excellency, madam, the prefect! His chariot has been at the gate for these five minutes, and he is now coming upstairs.’

‘Foolish child!’ answered Hypatia, with some affectation of indifference. ‘And why should that disturb me? Let him enter.’

The door opened, and in came, preceded by the scent of half a dozen different perfumes, a florid, delicate-featured man, gorgeously dressed out in senatorial costume, his fingers and neck covered with jewels.

‘The representative of the Caesars honours himself by offering at the shrine of Athene Polias, and rejoices to see in her priestess as lovely a likeness as ever of the goddess whom she serves.... Don’t betray me, but I really cannot help talking sheer paganism whenever I find myself within the influence of your eyes.’

‘Truth is mighty,’ said Hypatia, as she rose to greet him with a smile and a reverence.

‘Ah, so they say—Your excellent father has vanished. He is really too modest—honest, though—about his incapacity for state secrets. After all, you know, it was your Minervaship which I came to consult. How has this turbulent Alexandrian rascaldom been behaving itself in my absence?’

‘The herd has been eating, and drinking, and marrying, as usual, I believe,’ answered Hypatia, in a languid tone.

‘And multiplying, I don’t doubt. Well, there will be less loss to the empire if I have to crucify a dozen or two, as I positively will, the next riot. It is really a great comfort to a statesman that the masses are so well aware that they deserve hanging, and therefore so careful to prevent any danger of public justice depopulating the province. But how go on the schools?’

Hypatia shook her head sadly.

‘Ah, boys will be boys.... I plead guilty myself. Video meliora proboque, deteriora sequor. You must not be hard on us.... Whether we obey you or not in private life, we do in public; and if we enthrone you queen of Alexandria, you must allow your courtiers and bodyguards a few court licences. Now don’t sigh or I shall be inconsolable. At all events, your worst rival has betaken herself to the wilderness, and gone to look for the city of the gods above the cataracts.’

‘Whom do you mean?’ asked Hypatia, in a tone most unphilosophically eager.

‘Pelagia, of course. I met that prettiest and naughtiest of humanities half-way between here and Thebes, transformed into a perfect Andromache of chaste affection.’

‘And to whom, pray?’

‘To a certain Gothic giant. What men those barbarians do breed! I was afraid of being crushed under the elephant’s foot at every step I took with him!’

‘What!’ asked Hypatia, ‘did your excellency condescend to converse with such savages?’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hypatia. or New Foes with an Old Face»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hypatia. or New Foes with an Old Face» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Hypatia. or New Foes with an Old Face»

Обсуждение, отзывы о книге «Hypatia. or New Foes with an Old Face» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x