Александр Башибузук - Бутлегер и его пес

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Башибузук - Бутлегер и его пес» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Альтернативная история, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бутлегер и его пес: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бутлегер и его пес»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чикаго, город Греха — это тот же Дикий Запад, с тем же градусом безумия, только вместо лошадей и шестизарядников здесь предпочитают автомобили и пистолеты-пулеметы Томпсона. Очень скоро сицилийцы поймут, что им не стоит шутить с Бенни Вайтом, человеком с мертвыми глазами и с его верным другом Мусичкой. Бенджамин "Док" Вайт ушел, да здравствует новый Бенджамин Вайт!

Бутлегер и его пес — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бутлегер и его пес», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хорошо, дон Вайт. Как скажете, дон Вайт…

Иного ответа я не ожидал, с Джеком уже общались, причем не только я, а и люди из Нью-Йорка. При всей своей преданности Капоне, Макгорн умел правильно расставлять приоритеты.

У кабинета, в котором находился Аль-Капоне, Джек приказал охранникам у двери:

— Свободны, дальше я сам.

Громилы моментально испарились.

«Пулеметчик» небрежно постучал и сам открыл мне дверь.

— Прошу, дон Вайт.

В нос ударил запах перегара и застоявшегося табачного дыма. При виде меня, Капоне вскочил из-за стола и не очень приветливо забормотал. Скорее всего, он был сильно пьян.

— Мистер Вайт, рад видеть вас. Да-да, очень рад. Проходите, нам есть, о чем поговорить…

Но я смотрел, не на него, а на Уайта Моргана, валявшегося связанным в углу. Лицо Уайта напоминало собой кровавую маску, левый глаз вытек, а правый закрывала огромная багровая опухоль.

Судя по ссадинам на костяшках хозяина кабинета, над ним старался сам Аль Капоне.

Итальянец проследил за моим взглядом и торопливо зачастил.

— Между нами возникли недоразумения, мистер Вайт, но я уверен, мы их сможем решить. Источник этих недоразумений перед вами. Я решил отдать его вам. Думаю, нам не помешает выпить. Виски, коньяк?

Не слушая Капоне, я присел около Моргана. Уайт лежал без сознания и тихо мычал.

— Эта мразь, — глумливо ощерился Капоне, — уже никогда не сможет болтать своим поганым языком, потому я ему его отрезал… — итальянец хохотнул. — Ну что же вы, присаживайся. Джек, налей нам виски…

Я встал и неторопливо достал пистолет из кобуры.

— Что? — Капоне отшатнулся и заорал. — Джек, мать твою, пристрели этого засранца!

Макгорн не шевельнулся.

Хлопнул негромкий выстрел — Аль Капоне припал на ногу, а после второго, раздробившего ему правое колено, завалился боком на ковер.

— Мистер Мюррей, будьте так добры, отрежьте этому говнюку голову, — вежливо попросил я Билла.

Из ножен со зловещим шипением, вылетел тесак, Аль-Капоне завыл.

Билли пинком перевернул итальянца, наступил коленом на спину и задрал ему голову за волосы, Макгорн услужливо придержал своему бывшему боссу ноги.

Я отвернулся, прицелился в голову Моргану, но потом опустил пистолет. Брат все-таки, хотя и названный, так что пусть живет. А точнее, существует.

Когда все закончилось, аккуратно пристроил башку итальянца на стол, вытер руки платком и пошел на выход.

И не очень удивился, когда у входа в отель, меня встретил сам суперинтендант Коллинз в окружении десятка до зубов вооруженных агентов в штатском. Все вокруг было заполнено полицейскими в форме, но по численности копы все-равно особо не превышали моих людей. Обе стороны грозно тыкали друг в друга стволами, но воздерживались от пальбы.

— Вы арестованы, мистер Вайт! — торжествующе заявил начальник полиции. — Сопротивление бесполезно, прикажите своим людям сложить оружие.

Я догадывался, что сраный коп попробует меня кинуть, даже успел приготовится к этому, поэтому только спокойно улыбнулся:

— Вы арестовываете только меня, суперинтендант? Очень сомневаюсь, что у вас получится, без моего желания. Однако, я не буду возражать, если мои ребята спокойно пойдут своей дорогой.

После короткой паузы, Коллинз кивнул:

— Только вас! Остальные… — он зло скривился. — Остальные свободны.

Я протянул руки вперед:

— В таком случае, я в вашем распоряжении…

Эпилог

— Не виновен!!! — мордатый судья, со свирепым выражением на красно роже шарахнул молотком по подставке.

По залу прошел гул, засверкали вспышки, а я скорбно вздохнул. Сидел себе в комфортабельной камере, хорошо кушал, дышал свежим воздухом, тренировался, вовремя ложился спать, читать опять начал, в конце концов. И вот на тебе, пошел вон на свободу. Охо-хо… Ну да ладно, все хорошее рано или поздно заканчивается. Работу за меня никто работать не будет, опять же, по Море соскучился, казенные свиданки надоели до чертиков.

Процедура освобождения прошла буднично, меня подошел поздравить даже сам прокурор. Мне показалось, что он сам обрадовался, что суд выпнул меня на свободу.

Ребята Билла оцепили меня плотным кольцом и вывели из зала суда. Уже на улице, я несколько секунд попозировал фотографам, дал пару интервью проплаченным репортерам, а потом подошел к своим соратникам.

— Бенни… — Горацио счастливо всхлипнул, обнимая меня и дал место Нейману.

— Я соскучился за тобой, сраный ты мерзавец, — Фредди тоже пустил слезу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бутлегер и его пес»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бутлегер и его пес» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Башибузук - Оранжевая страна. Фехтгенерал
Александр Башибузук
Александр Башибузук - Оранжевая страна. Фельдкорнет
Александр Башибузук
Александр Башибузук - Страна Арманьяк. Рутьер
Александр Башибузук
Александр Башибузук - Граф божьей милостью
Александр Башибузук
Александр Башибузук - Князь Двинский
Александр Башибузук
Александр Башибузук - Солдат
Александр Башибузук
Александр Башибузук - Ловчий [litres]
Александр Башибузук
Александр Башибузук - Каторжанин [litres]
Александр Башибузук
Александр Башибузук - Хроники Горана. Ловчий
Александр Башибузук
Александр Башибузук - По ту сторону игры
Александр Башибузук
Александр Башибузук - Эмигрант. Его высокоблагородие
Александр Башибузук
Отзывы о книге «Бутлегер и его пес»

Обсуждение, отзывы о книге «Бутлегер и его пес» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Oleg Sych 10 декабря 2022 в 18:09
Автор,я с удовольствием поддержу Вас подпиской,наградой или лайком, но не знаю как.Давно прочитал Вашу страну арманьяк, забыл что читал,а потом прочел по новой,и начал читать все остальное.Все нравиться:фантазия,язык,изложение.Не без косяков,конечно,юмор выдержанный .Спасибо земеля за нетленку. Пошел читать дальше.
Александр 19 февраля 2023 в 02:25
Согласен с Олегом. Автор красавчик. Думал фигня.. Читаю третью книгу. Спасибо
Дмитрий 22 июля 2023 в 17:45
Спасибо за ваше творчество, получил огромное удовольствие! Не останавливайтесь на достигнутом.
Ринат0512 22 сентября 2023 в 10:35
Отлично)))
Андрей 4 февраля 2024 в 14:42
Читал с удовольствием! Много смеялся! Спасибо автор! Браво!😊
zefar 8 июня 2024 в 23:23
прелесть! легко, непринужденно, но, даже по критерию Поппера, реально! Респект!
x