Александр Плетнёв - Линкоры [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Плетнёв - Линкоры [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Альтернативная история, Боевая фантастика, popadanec, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Линкоры [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Линкоры [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что будет, если в бою сойдутся линкоры Второй мировой войны и корабли современных флотов? Условия для «стариков-линкоров» изначально покажутся проигрышными, ведь современные корабли вроде бы имеют бесспорное технологическое преимущество. Но так ли это? И какое значение имеют доблесть моряков и талант флотоводцев?
Посвящается всем тем, кто любит морские баталии, линкоры и крейсера, орудийные залпы главного калибра, подводные лодки и авианосцы!

Линкоры [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Линкоры [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Только тогда подводную лодку удалось облегчить. Почти все матросы и офицеры с потонувшего линкора перебрались на надводное судно, оставив в отсеках лишь маслянистые лужи морской воды.

Тут же о себе дали знать американцы, словно только и ждали этого момента. До этого такой милашка, командир подводной лодки «Луизиана» вдруг заговорил сухим официальным языком, сделав лишь маленькую извиняющуюся оговорку, дескать, «начальство приказало».

Суть американских претензий сводилась к немедленному интернированию оставшихся на русской субмарине японцев… что-то там упоминалось о военных преступлениях, и что самое наглое – намеки о высылке досмотровой команды!

В небе весомой подкрепой к этой борзости закрутились два «Фантома» (откуда эту древность откопали?) с американскими опознавательными знаками.

– Вот суки! – выругался штурман. – Нырнуть не успеем? Да о чем это я, конечно, не успеем!

Видно было, что штурман борется с непреодолимым желанием сплюнуть в досаде и праведном возмущении. Однако командир сохранял спокойствие и задумчивость:

– Ну почему же не успеем?

– Так за чем дело стало?! А-а-а, понимаю, – кивнул штурман, – с командованием надо согласовать.

– Не посмеют амеры стрелять. Сейчас Штаты не в том положении, чтобы лезть на рожон. Не пойдут на обострение, но нервов попортить могут. Тем более я его понимаю. У него приказ. А начальство? Нешто я без начальства не разрешу ситуёвину! Дай подумать.

Командир совершенно по-простецки почесал за ухом:

– Я вот давеча ходил по отсекам… – он замолчал, выцарапывая из памяти последних суматошных часов запомнившуюся необычность, осевшую где-то в глубине и никак не желавшую всплывать, – в лазарете…

– Ну да, носились там японцы с одним, – тут же проявил свою ненужную компетентность штурман, – я не разбираюсь в их знаках отличия, тем более что все они как черти перемазаны мазутом, но, как я понял, это был или командир или даже адмирал их…

– Нет, не то. А ну, пойдем в изолятор.

Они быстро шли, привычно огибая выступы, перепрыгивали комингсы, там, где надо, пригибаясь, а командир по пути продолжал говорить:

– Японцы они все роста небольшого, на одно лицо, а тот реально дылда – ноги на койке не помещались. Рожи я его не видел, точнее не разглядел – опухшая, синяки и ссадины, но что-то с ним не так.

Они влетели в медотсек, резко открыв переборочную дверь, едва не сбив старшего фельдшера.

– Товарищ командир, – тот сразу бросился с докладом, – тут японцы говорят, что у нас в изоляторе целый адмирал лежит. Правда, он «тяжелый», но…

– Да подожди ты, – командир прошел вперед, за отдельную выгородку.

– Михалыч, – громко позвал он штурмана, – лейтенант, что с этим фруктом, он говорить может?

– Я не успел доложить, – извиняющимся тоном ответил фельдшер, – это американец. Пленный. Говорит, командир эсминца.

Они все втроем набились в маленькое помещение, нависнув над лежащим в койке раненым, ошалело таращившимся на них, что-то бормочущим опухшими губами. Явно по-английски.

– И чего он, не пойму, – брезгливо бросил командир.

– Требует, естественно, – скривился в недоброй улыбке штурман, – а ну-ка, лейтенант, выйди, мы маленько потолкуем с этим гринго.

Быстро, но основательно переговорили с потерпевшим американцем. При этом штурман неприлично цокал языком и издавал удивленно-восхищенные возгласы, неизвестно кому их адресуя – то ли американцу, мужественно перенесшему плен и умудрившемуся спастись, то ли японцам, лихо разделавшимся с его навороченным эсминцем.

Пожелав американцу «не болеть», быстро побежали обратно на центральный пост, где сразу затребовали связи с крутящейся неподалеку подлодкой США.

– У нас чай после японского нашествия остался? Кофе? Ну, дай команду вестовым – горячего кофе наверх, – весело приказал командир.

Кофе подали быстро, как и быстро наладили двусторонний канал с торчащей в нескольких милях антенной американской подлодки.

– Я не отрицаю, у нас на борту осталось несколько японцев, но они все с переохлаждениями, контузиями, – дуя на горячий напиток, удобно устроившись во вращающемся кресле, вещал командир, – неужели вы хотите возиться со всем этим? Я понимаю, у вас приказ, но оно вам надо?! Послушайте… м-м-м, сэр, или как там… при всем уважении, я не могу допустить ваших парней на свой корабль, но шлюпку или катер, что там у вас, можете высылать!

– Представляю их озадаченные рожи, – не удержался от комментариев штурман.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Линкоры [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Линкоры [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Линкоры [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Линкоры [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x