Эдгар Крейс - Пираты Балтийского моря. Сын Бога

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдгар Крейс - Пираты Балтийского моря. Сын Бога» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Альтернативная история, Прочие приключения, russian_fantasy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пираты Балтийского моря. Сын Бога: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пираты Балтийского моря. Сын Бога»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ливонский орден – это карающий меч католической церкви. Он силой оружия проводит в жизнь политику Римского Папы, захватывает новые земли, удерживает в повиновении местное население, взимает с них налоги и силой принуждает людей принять католическую веру как единственно правильную. Но не все безропотно подчиняются ему. Есть и те, кто объявляет Ливонскому ордену войну. Эта книга содержит все три части романа.

Пираты Балтийского моря. Сын Бога — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пираты Балтийского моря. Сын Бога», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Снова раздался неприятный металлический хруст его панциря, и бывший бравый всадник вновь оглашено заорал на весь лес.

– Тише ты, поганый инородец! – рявкнул Всеволод и замахнулся на лежащего рыцаря своим здоровенным кулачищем.

Немец быстро осознал, что угроза здоровяка может быть приведена в действие гораздо быстрее, чем он дождётся помощи своего небесного покровителя и тут же замолк.

– А откуда ты, Стоян, по-ихнему понимать могешь? – оглянувшись на своего друга, удивлённо спросил Всеволод.

– Я уже вам говорил, что мои предки толмачами были, вот отец и сохранил знания своего предка и сумел передать эти знания мне. Вот и снова наука моего отца пригодилась, а я всё думал: «Зачем это он меня учит языкам, которыми у нас в деревне никто не пользуется?». А теперь я понимаю зачем, ведь эти знания и за морем нам потом смогут пригодиться, когда мы свой корабль купим. Так что, ничего в жизни просто так не происходит, потому что наши Боги точно знают – кому что надо наперёд дать!

– А что мы с ним теперь делать будем? – задумчиво поглядывая на тихо лежащего на земле пленника, произнёс Герка.

– Надо посмотреть, что у него ещё полезного для нас есть. Может иноземец чего ценного везёт с собой, ведь куда-то он на своей лошади скакал. А, кстати, куда его лошадь подевалась? – завертев головой в разные стороны, спросил Стоян.

Герка мгновенно сорвался с места и бегом скрылся за поворотом. Стоян и Всеволод остались с рыцарем, который почему-то начал нехорошо усмехаться, но его улыбка быстро сползла с его лица, когда из-за поворота показался живчик, ведущий за повод попытавшуюся убежать лошадь.

– От меня ещё в жизни никто не убегал! – издалека громко крикнул Герка и радостно помахал своим друзьям рукой.

Лошадь пленённого понуро шла за своим новым хозяином, а он её время от времени нетерпеливо подёргивал за уздцы, подгоняя её шаг. Несмотря на то, что она была боевая у Герки лошадь себя вела тише воды и ниже травы. Умеет же живчик общаться и не только с людьми.

– Вот, принимайте беглянку! – радостно прокричал он, подводя лошадь к ожидавших его друзьям.

Немец, увидев свою лошадь, недовольно отвернул лицо в сторону от поглядывающего на него верзилы и зло сплюнул.

– Чего это ему вдруг собственная лошадь не понравилась? – удивлённо пробасил Всеволод.

– Укачало его, наверное, от долгого пути на ней. Вот и шугается теперь от бедной животинки. Думает видно сердешный, что мы его в своё логово на ней повезём! – усмехнулся живчик.

– Нее-е, ребята, тут явно что-то другое, – с сомнением в голосе произнёс Стоян и подозрительно посмотрел на лежащего на земле пленника. – А ну-ка, Герка, осмотри получше его лошадь! Он своему начальству что-то ценное везёт!

– Сейчас посмотрим, что он на неё там навьючил на бедную животинку! – довольным голосом произнёс Герка, почувствовав близость добычи, и стал снимать с крупа лошади перемётную сумку.

Он раскрыл её и разом вытряхнул всё содержимое на землю. Вместе со всякой мелочью с глухим стуком упал и кожаный тубус. Увидев его, пленный попробовал привстать, но тут же здоровенная ножища Всеволода припечатала его обратно к земле и ему оставалось только недовольно застонать

– Что это он так забеспокоился? – заинтересовался здоровяк.

– Наверное, здесь и есть что-то важное, что он везёт, вот и суетится бедолага. Сейчас проверим: что это он так сильно разволновался, – одновременно косясь на пленника, произнёс Стоян и протянул руку за тубусом.

Герка отдал его другу. Он осторожно взял в руки вещь, которая так разволновала пленника, и открыл её большую медную застёжку. Внутри тубуса оказалась свёрнутая в рулон бумага. Восковая печать висела на шёлковой нити, которой было перевязано само послание.

– А что это там внутри бумаги? – нетерпеливо спросил Герка, заглядывая через плечо друга.

– Сейчас увидим, – заинтересованно произнёс Стоян и вытащил из тубуса свиток.

Развернул его, он углубился в чтение. Какое-то время вокруг стояла тишина, изредка прерываемая недовольным сопением пленника.

– Ты чего-нибудь понимаешь в этой писанине? – нетерпеливо спросил живчик.

– Кажется, да! – радостно произнёс Стоян и, взглянув на небо, произнёс: «Спасибо тебе ещё раз, отец!».

– Ну, что там, давай, говори скорее, а то мне уже прямо невтерпёж! – произнёс Герка и призывно затеребил локоть своего друга.

– Подожди, я давно не читал на латыни. Сейчас переведу.

– Так ты что, на разных языках понимаешь, не только на немецком? Во, наш Стоян даёт! Слышь, здоровяк, а не зря мы с тобой его всё время умником называли! – восхитился Герка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пираты Балтийского моря. Сын Бога»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пираты Балтийского моря. Сын Бога» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пираты Балтийского моря. Сын Бога»

Обсуждение, отзывы о книге «Пираты Балтийского моря. Сын Бога» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x