Юрий Нестеренко - Юбер аллес (бета-версия)

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрий Нестеренко - Юбер аллес (бета-версия)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Альтернативная история, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Юбер аллес (бета-версия): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Юбер аллес (бета-версия)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юбер аллес (бета-версия) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Юбер аллес (бета-версия)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Банально. Журналисты - это люди, которые обычно некомпетентны в тех вопросах, о которых пишут, но имеют при этом твёрдое мнение обо всём на свете. Когда вы с гордостью заявили, что не читали даже Дитля, я сразу подумал, что из вас получился бы прекрасный журналист либерального направления. Дальнейшее несложно. К тому же, погибшего деда вы поминаете в каждой статье. Кстати, вы его помните?

- Нет, конечно! Вы полагаете, мне пятьдесят лет? Так меня ещё никто не оскорблял, - женщина возмущённо выпрямилась, как бы невзначай поведя пышной грудью.

- В таком случае, ваша скорбь довольно абстрактна. Вы никогда не видели вашего дедушку, не знали его - и, кстати, вряд ли полюбили бы, если узнали бы поближе...

- Ну, знаете ли! Нацисты убили моего дедушку, а вы ссылаетесь на то, что...

Самолёт качнуло в воздухе - очевидно, попал в воздушную яму. Ребёнок проснулся и немедленно завозился. Молодая мать тут же вскочила с кресла.

Фридрих потянулся было к нотицблоку, но фрау Галле тут же вернулась и с облегчением плюхнулась обратно на насиженное место.

- Кажется, спит... Давайте не будем о политике. Давайте о Микки.

- Это его имя? - Власову стало интересно.

- Н-нет... Вообще-то он Михель. Но сейчас детей так не называют. Мы зовём его Микки.

- Что, теперь так называют детей?

- Это какая-то новая игрушка, очень популярная.

- А-а. Американская мышь? Нет, это очень старая игрушка. Просто раньше дети дойчей играли в свои, дойчские игрушки... - Власов не стал развивать эту тему. - Да, ещё вопрос: откуда "Францёзин"? Вам известно, что такой псевдоним звучит несколько двусмысленно?

- Что вы имеете в виду? - фрау Галле поджала губы. Похоже, она и впрямь не знала.

- Не хочу показаться пошляком, но на жаргоне определенных кругов "француженка" означает проститутку, а "француз" - педе.

Женщина вспыхнула. "Сейчас она оскорбится и уйдет", - подумал Фридрих. Еще несколько минут назад его такой вариант вполне бы устроил, но сейчас - как знать, вдруг эта либеральная журналистка может сообщить ему нечто полезное?

- Очевидно, я вращаюсь совсем в других кругах, - наконец процедила она, совладав с собой.

- Я тоже, - заверил Власов. - Просто информация не бывает лишней, вот я и счел нужным вас предупредить. Так почему вы решили так назваться? Из-за вашего имени? Или вам так нравится Париж?

- Вообще-то не то и не другое, - сказала фрау Галле, немножко подумав. - Я же всё-таки люблю свою страну. Просто мне нравится слово "франк". Знаете его древнее значение? Должно быть знаете, вы же так любите всё дойчское. Frank - это "прямой", "честный", "свободный". Прежде всего - свободный... Понимаете?

- Как интересно. У меня тоже есть любимое слово. Deutlich. "Ясный" и "отчётливый".

- Вот и поговорили... - женщина повела плечами. - Но ваши идеи насчёт воспитания... Знаете, в этом что-то есть. Не то чтобы я была с ними согласна, но...

- А почему вы с ними не согласны?

- Я же вам объяснила. Это противоречит моему воспитанию и семейным традициям. Моему грунту, если говорить на вашем языке.

- И, конечно, крови тоже? Вы ведь минимум наполовину юде?

Женщина красноречиво промолчала.

- Не беспокойтесь, я не юдофоб. Кстати, по крови я не вполне дойч. Я наполовину славянин, русский. Вы, видимо, не обратили внимания на мою фамилию, когда я представлялся.

- Вы русский? Не ожидала... - видно было, что собеседница и в самом деле растерялась. - Eto est otschen' - медленно произнесла она, выуживая из памяти слова, - interesnyi.

Настала очередь удивляться Фридриху.

- Вы учили русский? Зачем?

- Ja... - журналистка, похоже, искала русское слово, и, наконец, сдалась - как будет по русски наше wollen?

Власов подумал.

- Пожалуй, никак... Wille по-русски очень похоже - "volja". А вот wollen не переводится. У русских этого понятия не было. Во время Осткультуркампфа в словари ввели слово "волить", но оно, кажется, так и осталось в словарях. Можно перевести словами "stremit'sa" или "namerevat'sa"...

- Ох, я это не выговорю, - фрау оставила попытки говорить по-русски и продолжила на родном языке. - В общем, у меня были планы поработать в России, и я стала учить язык... - она хотела сказать ещё что-то, но вдруг её лицо исказилось, и она, промычав нечто вроде "ой, простите, мне нужно отойти..." побежала, держась за живот, по направлению к туалетной кабине.

Фридрих подумал, что после такой еды это неудивительно.

Тем не менее, времени терять не следовало. Он был уверен, что в отчётах Вебера Франциска Галле упоминалась - и не один раз. Следовало воспользоваться паузой в разговоре и сделать быстрый поиск по документам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Юбер аллес (бета-версия)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Юбер аллес (бета-версия)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Юрий Нестеренко
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Нестеренко
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Нестеренко
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Нестеренко
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Нестеренко
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Нестеренко
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Харитонов
Юрий Нестеренко - Патриоты
Юрий Нестеренко
Юрий Нестеренко - Звëзды на дне стакана
Юрий Нестеренко
Отзывы о книге «Юбер аллес (бета-версия)»

Обсуждение, отзывы о книге «Юбер аллес (бета-версия)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x