— Как жить буду, спрашиваете? — широко и искренне улыбаюсь генералу, с трудом удерживаясь от того, чтобы не подмигнуть. — Долго и счастливо!
«Тигр» — российский бронированный многоцелевой автомобиль повышенной проходимости.
«Помдеж» — помощник дежурного.
Гилли (ghillie) — «лохматый камуфляж», применяемый снайперами армий стран НАТО.
МОН-50 — противопехотная осколочная мина направленного действия.
МУВ — минный взрыватель натяжного действия.
ЭДП-Р — электрический детонатор.
УЗРГМ — унифицированный запал ручной гранаты модернизированный, запал для ручных гранат Ф-1 и РГД-5.
ПМ-4 — малогабаритная подрывная машинка для инициирования.
«Полевка» — полевой телефонный кабель.
Мультитул — многофункциональный инструмент, обычно в виде складных пассатижей с полыми ручками, в которых спрятаны (с внутренней или внешней стороны) дополнительные инструменты (лезвие ножа, шило, пила, отвертка, ножницы и т. п.). Отличается от перочинного ножа с миниатюрными плоскогубцами увеличенной головкой пассатижей, которая в корпус не прячется.
ЦэУ, ЦУ — ценное указание.
«Мангруппа» — маневренная группа, подразделение, постоянно находящаяся в боевой готовности.
Джанна — рай у мусульман.
Джаханнам — ад у мусульман.
Иблис — в исламе тоже, что и Сатана в христианстве: ангел, восставший против Аллаха.
Михаил сильно ошибается, в Форте Брэгг, «проживает» элита американских ВДВ — «Зеленые береты» и «Рейнджеры». Морская пехота же обучается на совсем других базах — в Квантико, Кемп-Пендлтон или Кемп-Леджен.
TDI — известная израильская фирма-производитель тактического «обвеса» для стрелкового оружия, в том числе и российских образцов.
«Чепок» ( армейск. сленг ) — магазинчик при воинской части, почти что «Тысяча мелочей», продается все — от пряников до гуталина.
Dog tags — личные идентификационные жетоны военнослужащих армии США.
Чиф — ( англ. chief ) — вождь, командир.
«Намазали лоб зеленкой» ( уголовн. жаргон ) — приготовили к расстрелу или даже расстреляли.
United States Marine Corps — Корпус Морской Пехоты Соединенных Штатов.
«Блеквотер», «Иринис» — частные военные компании, фактически — небольшие армии, состоящие целиком из наемников, выполняющих боевые задачи по контракту с государствами, крупными корпорациями и даже частными лицами.
Абсолютно реальный случай: командир одного из свежесформированных подразделений гантамировского ополчения в 1999 году браво доложил перед строем то ли Шаманову, то ли Трошеву: «Федеральное законное бандформирование построено!» Бывает, занесло мужика, зарапортовался.
«Форма номер четыре» — уставной летний комплект форменного армейского оборудования. «Форма номер пять» — уставной зимний комплект форменного армейского оборудования.
«Штуцер» ( армейск. сленг ) — производное от слова «штука», т. е. «тысяча».
Большая Садовая — центральная улица Ростова-на-Дону.
Военвед — район в северной части Ростова-на-Дону, где рядом с военным аэродромом расположено множество войсковых частей и военных складов.
«Сани» — 120-мм миномет российского производства.
ЦОУ — Центр обеспечения и управления Группировкой российских войск в CKP.
На самом деле рядом с автостоянкой ЦОУ в Моздоке стоит маленькое кафе-вагончик «Встреча», где все стены оклеены десятирублевыми купюрами с автографами подразделений и отдельных бойцов, прибывающих в Чечню и убывающих из нее. Традиция! Есть среди них и мой.
ДОС — дома офицерского состава, район Моздока, неподалеку от ЦОУ.
РРД и КС — рота регулировки дорожного движения и комендантской службы.
По неписаным армейским традициям «очки», то есть унитазы в туалете, моют только солдаты младшего призыва. Заставить старослужащего этим заниматься — очень суровое наказание, означающее для последнего серьезную потерю статуса в сложившейся ротной иерархии.
Читать дальше