Гаски— гасконцы. Проживающие во Франции баски.
Герцог( нем. Gerzog) — частный феодальный титул, ниже королевского, но выше маркграфа/маркиза, которых русская литературная традиция именует одинаково как герцогов.
Гипокрас— обычно красное вино с пряностями; но гипокрасами также называли и ликеры.
Гипускоа— одна из трех исторических провинций Страны Басков.
Гитанос— испанское наименование цыган.
Гранды( исп. grandeza) — высшая знать в Кастильском королевстве с XIII в. Кроме родственников королевского дома объединяла в себе всех рикос омбрес, в противоположность низшей знати — идальго и кабальеро.
Гран дукадо Литуания( исп. El gran ducado de Lituania) — великое княжество Литовское.
Граф(от лат. grafio — пишу, писарь) — частный титул, стоящий в феодально-ленной иерархии ниже маркграфа/маркиза и выше виконта.
Грибовальские пушки— Жан-Батист-Вакет де Грибоваль сеньор Бовелль, французский генерал, в 1776 г. свел французскую артиллерию в стройную унифицированную систему. Разработал многочисленные усовершенствования в материальной части артиллерии.
Дага— кинжал для левой руки при фехтовании мечом или шпагой. Клинок узкий, до 50 см длиной, усиленная гарда в виде чашек, дужек или широкой пластины, защищающих руку в отсутствие латной перчатки. Использовались до XVII в.
Дама— официальный титул и обращение к женщине — владетельнице феодальной сеньории.
Дама кавалерственная— женщина, состоящая в рыцарском ордене и посвященная в рыцари.
Дама сердца— рыцарский куртуазный культ.
Дамуазо( фр. damoiseau от лат. domicellus) — название сыновей феодальных сеньоров на то время, когда они в качестве пажей и оруженосцев приготовляются к принятию рыцарского сана.
Дамуазель— дочь феодального сеньора.
Денье— серебряная монета весом в 1,3 г, средневековое подражание римскому динарию. Частично, от трети до половины, состояла из меди. Имела хождение по всей Западной Европе. Английский пенни — подражание денье. 1 денье = 2 оболам. 3 денье = 1 лиарду. 12 денье = 1 гро (грош, шиллинг). 20 денье = 1 солиду. 1 ливр (фунт стерлингов) = 240 денье = 1/4 луидора.
Дестриер, декстер, дестриэ— средневековая порода боевых рыцарских коней.
Десятина— существовавший с V в. и введенный в Западной Европе как обязательный с VIII в. налог в пользу церкви — десятая часть доходов населения (должен был идти на содержание священнослужителей, храмов, богоугодных заведений и т. п.); в протестантских странах отменен в XVI в., в католических сохранялся до кон. XVIII в.
Дирхем— арабская серебряная монета весом от 2,5 до 3,9 г. Имела хождение от Бактрии до Испании. Название произошло от греческой драхмы.
Дойчи— самоназвание немцев.
Дом кающихся Магдалин— блудница Мария из Магдалы, исцеленная Иисусом от одержимости бесами, бросила свое постыдное занятие и стала самой верной его сторонницей. По ее имени в Средние века стали так называть женщин, после развратной жизни вернувшихся к труду. Но первоначально они должны были «очиститься» в приюте для «кающихся Магдалин» при женском монастыре. Самые ранние такие приюты были организованы церковью в Вормсе в 1250 г.
Дон( исп. и итал. don, фр. и порт. dom от лат. dominus — господин) — ненаследственный феодальный титул. Ставится перед именем, а не перед фамилией.
Доф и н— изначально частный владетельный титул правителя государства Дофинэ. По завоеванию Дофинэ Францией (1349) — частный титул наследника французской короны.
Дука( итал. duca) — герцог. Также произносится как дуче или дож.
Дукадо (исп. ducado) — герцогство.
Дуке (исп. ducue) — герцог.
Дучеса— герцогиня (итал.).
Дюк— герцог (фр. и англ.).
Дюкеса— герцогиня (исп.).
Дюшеса— герцогиня (фр. и англ.).
Елмань— утолщение или уширение трети клинка сабли от острия со стороны обуха, которое утяжеляло оружие и увеличивало силу удара. Часто елмань затачивалась со стороны обуха клинка.
Жандармы( фр. gens d’armes — люди в доспехах) — тяжеловооруженная конница (рыцари и оруженосцы, в полном доспехе — и человек и конь) постоянного формирования на королевской службе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу