— К тому же, — добавил Поляк, — я появился как раз вовремя, чтобы спасти твою жизнь.
— Ты не должен был ее убивать! — воскликнул Блэквелл.
Поляк покачал головой:
— Я должен был это сделать, Фрэнк. Она собиралась пристрелить тебя.
— Мерседес не собиралась это делать. Она просто шутила.
— Черт возьми, Фрэнк! Она собиралась сделать именно это. А если она и шутила, то как я мог определить это, находясь от нее в тридцати ярдах?
— Ты мог бы просто ранить ее, а не убивать.
— Ты что, рехнулся? Лежа с простреленной ногой и почти без сознания? Тебе крупно повезло, что я вообще попал в нее, будучи в таком состоянии.
Блэквелл помотал головой:
— Поляк, она ведь любила меня, — дрожащим голосом произнес он.
Поляк обнял Блэквелла за плечи.
— Может и так, приятель, может, она действительно тебя любила. Но в ней было нечто такое, что заставило бы ее убить тебя, несмотря на то что она тебя любила, в чем, честно говоря, я сильно сомневаюсь.
Блэквелл ссутулился, черты лица заострились, а в потухших глазах появилась безысходность.
— Что ж, — произнес он, — все кончено. Сначала Клэр, а теперь Мерседес. Почему мне всегда так не везет с женщинами? Все время их убивают. Но что самое обидное, мне в жизни больше не к чему стремиться.
— Нет, приятель, есть, — с заговорщицкой улыбкой сказал Поляк.
— О чем ты?
— Ну-ка взгляни на это.
Поляк протянул Блэквеллу листок бумаги. Тот взял его и пробежал глазами. Затем перечитал во второй раз более внимательно.
— Охота? Мы с тобой снова собираемся охотиться? Но ведь я ничего не подписывал.
— Я взял на себя смелость сделать это за тебя, — сказал Поляк. — Разумеется, ты вправе отказаться. Но тогда мне придется искать другого Охотника, чтобы служить ему Наводчиком.
— Не знаю, почему мне разрешили принять участие еще в одной Охоте, — сказал Блэквелл. — В прошлой Охоте я ведь показал себя не с лучшей стороны. В том смысле, что не я убил Жертву, а Мерседес. — Он помолчал, а потом хриплым голосом добавил: — Она сделала это ради меня, Поляк!
— Не начинай все сначала, Фрэнк. Да, в последний раз у тебя дела шли не очень-то удачно. Но в тебе есть потенциал Охотника. Поверь мне, уж я-то в этих делах разбираюсь. Многим первая Охота служит только разминкой, а уж потом они разворачиваются вовсю.
— Ты действительно так считаешь? — хрипло переспросил Блэквелл.
— Еще бы, — усмехнулся Поляк. — Стал бы я иначе рисковать своей репутацией, снова идя к тебе Наводчиком?
— Ладно, Поляк, — сказал Блэквелл, и на этот раз его голос звучал твердо. — Поохотимся вместе, но на этот раз все будет, как надо.
После того как они ушли, а Панфило с Валериано отправились на прием, устроенный в их честь, Симмонс повернулся к Мастеру Охоты.
— Я рад, что с Блэквеллом все обошлось, — сказал он. — Вообще-то не стоит принимать такие вещи близко к сердцу, но я волновался за этого парня.
— Зря, — ответил Мастер Охоты. — Я с самого начала знал, что он не подведет. К тому же счастье или несчастье отдельно взятого индивидуума не идет ни в какое сравнение с теми социальными изменениями, которые он вызвал своими действиями. Теперь Охота стала законной, Симмонс, и человечество станет жить по новым законам. Война побеждена! Земля спасена! Наконец-то настал золотой век человечества!
Поехали, лошадка (исп).
Яйца (исп.).
Мировоззрение (нем.).
Костюм-невидимка (исп.).
Манипенни — фамилия секретарши из фильмов о Джеймсе Бонде.
Мондо — спор-диалог в дзен-буддизме.
Слабоалкогольный напиток.
Требовательный (исп.).
Особо важных гостей.
Друзья смерти (исп.).
Страх смерти тревожит меня (лат.).
Популярный американский киноактер, исполняющий роли «крутых» полицейских.
Мексиканский алкогольный напиток из сока агавы.
Блюдо японской кухни, представляющее собой небольшие кусочки свежей рыбы.
Индейские племена в Никарагуа.
Первая часть латинского выражения «De gustibus non (est) disputandum» (О вкусах не спорят).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу