Однако передумал, сообразив, что бессмысленно провести жизнь в попытках выяснить, есть ли у него жизнь, которую можно как-то провести.
Кроме того, можно было предположить, что даже если Земля изменилась, то изменились также его органы чувств и память, так что все равно ничего не выяснишь.
Он лежал под привычным зеленым небом Стэнхоупа и обдумывал это предположение. Оно казалось маловероятным. Разве дубы-гиганты не перекочевывали по-прежнему каждый год на юг? Разве исполинское красное солнце не плыло по небу в сопровождении темного спутника? Разве у тройных лун не появлялись каждый месяц новые кометы в новолуние?
Марвина успокоили эти привычные зрелища. Все казалось таким же, как всегда. И потому охотно и благосклонно Марвин принял свой мир за чистую монету, женился на Марше Бэкер и жил с нею долго и счастливо.
Священный брак (греч.). (Здесь и далее — примеч. пер.).
Юнг Карл Густав (1875—1961) — швейцарский психиатр, ученый, основатель направления «глубинной психологии».
Марциал, Марк Аврелий, римский поэт примерно 40-104 гг.
Пахнет хорошо, что пахнет хорошо всегда (лат .).
Гела — ядовитая ящерица, водится на реке Гела на юго-востоке США.
Прибор для измерения интенсивности запахов.
Моя машина не едет (исп .).
Непоследовательным (лат).
Додеканес (Спорады Южные) — острова в Эгейском море.
Меткое словечко (фр.).
Нет на земле дороги к звездам мягче (лат.).
Простое, без иллюзий (фр.).
Бог из машины (лат.).
В пустоте (лат.).
Хладнокровным (фр.).
Берсерк — в скандинавских сагах — воин, незнающий страха смерти. Перед боем берсерки с помощью наркотизирующих средств доводили себя до состояния неистовства и полного отсутствия инстинкта самосохранения, чем наводили ужас на своих врагов.
Вместе (фр.).
Да, господин, почему бы нет? (исп.).
Воровская кличка (фр.).
Полусвета (фр.).
Gestalt — форма, личность, структура (нем.).
Разрешенная по законам иудаизма еда (идиш).
Гой — не еврей, иноверец ( идиш ).
Школа (идиш).
Число, количество (идиш). Кворум, необходимый для отправления публичного богослужения (не менее 10 мужчин в возрасте старше 13 лет).
Счастье ( идиш).
Немного (идиш).
Другое «я» (лат.).
Сечуань — провинция в центральном Китае.
Применительно к человеку (лат.). Argumentum ad hominem — доказательства, основанные не на объективных данных, а рассчитанные на чувства убеждаемого.
Гобсон Томас (умер в 1631 г., Англия) — владелец прокатной конюшни, который обслуживал клиентов по принципу: или бери ту лошадь, которая стоит ближе всего к дверям, или не получишь никакой.
Начальные слова английского закона 1679 г. о неприкосновенности личности.
Итак (нем.).
Бодхисатва — тот, чья сущность — просветление (санскр.). У буддистов — наставник, ведущий людей по пути самосовершенствования.
Майтрейя — в буддийской мифологии бодхисатва и Будда грядущего мирового порядка, который ждет своего прихода в мир людей.
Течение в буддизме, возникшее в Китае в VI в.
Состояние религиозного транса (санскр.).
Тор, Один, Локи — боги скандинавской мифологии, Фригг — богиня любви, семейного очага в германской мифологии.
Пернатый Змей, легендарный вождь тольтеков.
Мировоззрение (нем.).
Воинственный народ, проживающий в горах Непала.
Последний король инков в Перу (1525—1533).
Густав II (1594—1632) — король Швеции, великий полководец; Вар Публий Квинтилий (ок. 53 до и. э. — 9 н. э.) — римский полководец. Восставшие германские племена заманили его войско в Тевтобургский лес, где оно и сгинуло.
Читать дальше