Михаил Харитонов - Путь Базилио

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Харитонов - Путь Базилио» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Путь Базилио: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Путь Базилио»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первый том романа. Соответствует 1–7 главам сказки Толстого. Черновой вариант, начат 9 мая 2013 года, закончен 14 января 2016 года. Правдиво, жизненно, покровосрывно и крышесносно.

Путь Базилио — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Путь Базилио», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Подойдя поближе, Арлекин услышал:

— Пахнут кони не розами… я сейчас расскажу вам о том… расскажу я о том… вам скажу я о том… — тут он вытянул из носа длинную, блестящую на солнце козюльку и умолк, любуясь.

Арлекину бы пройти мимо. Но какой-то бес толкнул его подобраться поближе и Пьерошку как-нибудь неожиданно ущучить.

— Пахнут кони неврозами! — подобрал, наконец, рифму Пьерило. — И дрожащим от них животом… где залупа зассатая… расцвела у коня на конце! Пахнет очень пизадо и пот на конском лице! — с этими словами он неожиданно обнял першерона за шею и звонко чмокнул в премоляры. Честный коняка недоумённо фыркнул.

Педрилка тихонько подкрадывался, прикидывая, дать ли Пьерику щелбана, поджопника или пинка. Остановился на пинке: руки были заняты снедью.

— Я открыл смысл страдания, — бормотал обдолбыш, поглаживая коню плечико. — Оно для очищения… от неврозиков… Мы все мучиться должны… неврозики выкончать… И ты должен… Ты помучайся, а потом на двор поди, да писюлькой о заборчик потрись… До занозушек, до кровянушек трись, чтоб брызнуло, чтоб вышло семечко… и такое тебе выйдет облегченьице, будто самая Дочка-Матерь ручкой своей яхонтовой потешила…

Арлекин подкрался ещё ближе. Острый нос его правого сапожка смотрел точно в копчик Пьеро.

Он уже перенёс тяжасть на левую сторону и занёс ногу для пинчища, когда Пьероша, снова сместившись к конячьей жопе, ухватил жеребца за слегка высунувшийся — видимо, от любопытства — хер, и потянул на себя. Конь, недовольный таким вторжением в его интимное пространство, резко дёрнулся и случайно толкнул Арлекина. Тот не удержался, упал на одно колено и уронил пакет с крекерами. Пакет опрокинулся, крекеры посыпались в грязь. Першерон обернулся, учуял запах и тут же залез мордой во вкусняшки.

— Дефня скобейдая! — заорал Арле, пытаясь вырвать пакет.

Тем временем Пьеро присел под конский живот, снова взялся за жеребячье хозяйство, ласково сказал «залу-у-упушка» и засунул палец в дырку для ссанья. Конь резко взбрыкнул, его заднее копыто обрушилось Арлекину на ногу. Ступню вдавило в землю, боль стрельнула чуть не до бедра. Арлекин с визгом выдернул ногу и уронил крынку со сливками.

Крынка полетела в грязь, белая жидкость плеснула на ноги Пьеро. Тот пал на колени, и, схватив крынку обеими руками, принялся жадно пить из неё.

— Тупой ты хуила, нарик ебаный… — ругался Арлекин, прыгая вокруг Пьеро на одной ножке.

— Малафеечка… лошадкина конча… вкусняшка… — стенал Пьеро, судорожно глотая сливки и проливая половину. — Хочу стать странником, — он опрокинул крынку и принялся возить руками, размазывая сливки по земле. — Уйду в леса, на поиски смысла кончи…

Коняка тем временем подъел все крекеры и схрумкал остатки вместе с пакетом.

— Да блядь же мне пиздец! — простонал несчастный Арлекин, до которого только что дошло, что разгневанный Карабас, не дождавшись еды, сделает из него самого повидло.

Тут у него в голове загромыхал утробный хохот — Карабас, похоже, видел всю сценку чьими-то глазами и веселился.

— Дуй обратно, — отсмеявшись, распорядился бар Раббас. — Крекеров не надо, я передумал. Хлеба белого возьми, сегодняшней выпечки. Если будет хала — отлично, бери две. Сливок тоже не надо. Мяса килограммов пять, только не трефного. И водки две бутылки захвати. Нет, четыре. Пошёл!

Усталый и грязный педрилка поплёлся обратно, недоумевая, с чего это вдруг Карабасу захотелось мясца. Злость он сорвал на Пьеро, угостив его на прощание основательнейшим пинком в почку. Пьеро взвыл так страшно, что першерон отпрянул и треснулся крупом о забор.

По дороге Арлекин — уже не такой весёлый, как в прошлый раз — встретил Напси. Тот шествовал в направлении, известном не ему одному: он был с дамой. То есть с длинной таксой, кою он сладострастно обнюхивал за ушком правым глазным рыльцем. На спине у гульливого пёсика сидел маленький бэтмен-поводырь. Денежный мешочек в зубах солидно позвякивал. В общем, Напсибыпытретень никоим образом не производил впечатление несчастного инвалида. Арлекина он не заметил — ну или сделал вид, что не заметил. Педрилка-то знал, что Напси, когда надо, чует своими рыльцами не хуже, чем другие очезрят.

Вообще, — подумал Арлекин, провожая парочку неласковым взглядом, — ушастый собак как-то очень уж быстро прижился и втёрся в доверие. В том числе к шефу. Тот, конечно, прозревал пёсика насквозь. Но, похоже, его всё устраивало. Так что Карабас позволял ему проводить с ним вечера и даже спать под своей кроватью. Зато Напси носил Карабсу в зубах тапочки, вылизывал руки после еды и играл ему на цитре. Сей талант вкачала ему в мозг мать-калуша, вместе с ещё несколькими странными — и, чесгря, совершенно бесполезными — умениями. Например, Напси неоднократно похвалялся, что умеет настраивать ульмотрон, совершать намаз [57]и мучмарить фонку [58]. Что это всё такое и зачем оно нужно, пёсик не знал. Бар Раббас, судя по всему, был об этих вещах осведомлён лучше: он как-то заметил, что на войне хороший ульмотронщик стоил взвода долбоботов. Над намазом Карабас просто посмеялся. А вот по поводу фонки — встревожился, стал расспрашивать пёсика про какое-то «учкарное сопление» и ещё что-то, совсем непонятное. Удовлетворительных ответов не получил — но с этого момента стал относиться к Напси с некоторым дополнительным уважением.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Путь Базилио»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Путь Базилио» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Михаил Харитонов - Сундук мертвеца
Михаил Харитонов
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Харитонов
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Харитонов
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Харитонов
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Харитонов
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Харитонов
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Харитонов
Михаил Харитонов - Успех (сборник)
Михаил Харитонов
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Харитонов
Отзывы о книге «Путь Базилио»

Обсуждение, отзывы о книге «Путь Базилио» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x