- Действительно! Просто потрясающе, как здесь хорошо! - ответил тот.
- Но бывает и не очень или даже совсем нехорошо, - вдруг с явной грустью и озабоченностью сказала Лилия, прикасаясь своими нежными пальцами к шраму на лице мужа.
- Да уж, что верно, то верно, всякое бывает, - с едва улови┐мой улыбкой сказал Гарри, беря в свою руку руку Лилии и це┐луя ее, в спомнив при этом тот страшный день, когда он и моло┐дой матрос находились на волоске от смерти.
- Как хорошо, что меня тогда не было на корабле. Я бы умерла от страха за тебя или бросилась бы за тобой в море! - уверенно произнесла Лилия, давая понять супругу, что в ее сло┐вах не следует сомневаться. Да он и не сомневался, ведь знал ее как самого себя.
- Первый исход оказался бы трагичен для меня, родная, - сказал на это Гарри, - ведь я бы не вынес утраты!.. Ты это пре┐красно знаешь! - прибавил он, и лицо его стало хмурым и по┐мрачнело.
- Конечно знаю, Гарри, - нежно ответила Лилия, понимая, что муж серьезно отнесся к ее словам.
26
- Второй исход стал бы трагичен для матроса, - продолжил Гарри, - ведь я, поспешив на помощь к нему и увидев, что ты бросилась в море, повернул бы и бросился бы к тебе, оставив беднягу погибать страшной смертью. Либо, если бы не успел спасти тебя, учитывая огромное количество трудностей, - его лицо вновь стало хмурым, - я бы сам как камень пошел на дно, не желая более сопротивляться. При таких обстоятельствах ни┐кому из нас троих не суждено было бы спастись.
- Гарри, не говори так, - испуганно проговорила Лилия, по┐нимая, что зря вообще упомянула о том, что бросилась бы в море.
- А теперь скажи - было бы лучше, если бы ты прыгнула в воду?
- Ну, конечно же, нет, - быстро ответила она, показывая всем видом мужу, что поняла свою ошибку.
- Я говорю это к тому, Лилия, что в нашей жизни, дай Бог, будет еще множество путешествий, следовательно, произойти может самое непредвиденное и опасное... - Гарри сделал паузу, потом продолжил: - Поэтому я прошу тебя о полном самооб┐ладании в любой ситуации, пусть даже самой тяжелой! Пообе┐щай, что если мне придется в будущем поспешить кому-то на помощь, то ты не станешь впадать в отчаяние и не предпри┐мешь ничего такого, о чем впоследствии придется сожалеть!
Лилия не отвечала. Она не могла пообещать, что не станет спасать мужа, когда в этом, по ее мнению, будет необходимость.
- Я понимаю, что в ряде случаев мне, возможно, потребует┐ся помощь, но ты должна пообещать, что обдумаешь свой по┐ступок и не станешь делать глупости, - продолжал настаивать Гарри. - Ты при необходимости должна помочь мне, а не спа┐сать. В случае с матросом помощь, благодаря которой мы спас┐лись, заключалась в незамедлительном развороте корабля и бы┐строте, с которой нас нашли по сигналу моего маячка. Пред┐ставь теперь, что вся команда прыгнула бы в воду, желая нас
27
спасать! Погибли бы все! Не прыгнуть за борт за мной и матро┐сом - это были не трусость и не слабость. Лишь расчетливые, трезвые действия команды единственно верным способом га┐рантировали нам с матросом спасение.
Лилия продолжала молчать. В ее сознании противоборство-вали нравственный долг и долг перед мужем с целесообразно-стью и холодным расчетом.
- Я не сойду с этого места, Лилия, пока не получу ответ, единственный ответ, который хочу сейчас услышать! - более настойчиво и уже совершенно серьезно сказал Гарри.
Наконец, действительно осознав, что муж прав, она покор-но, но с полной ответственностью сказала:
- Обещаю тебе, Гарри, что сделаю то, о чем ты просишь.
- Я верю твоим словам, Лилия, и знай, что я надеюсь на тебя.
Убедившись, что жена не нарушит данного ему слова, Гарри
обнял ее, и они продолжили всматриваться в даль, желая как можно скорее увидеть родные края.
Несколько часов спустя, после обеда, Смиты по-прежнему находились на палубе, наслаждаясь солнечными лучами и све-жим воздухом, наполняющими их сердца сладкой безмятежно-стью, когда тело полно силы, а душа - спокойствия. Они сиде┐ли в удобных креслах возле стола, поставленных на носу кора┐бля. Это было самое подходящее место для наблюдателя, и каждый член экипажа, не занятый в данный момент делами, стремился сюда, где можно было насладиться простором и чув┐ством полной свободы. И хотя посреди океана на протяжении многих десятков и сотен миль не было ничего, кроме воды и не┐ба, ничего, на что бы мог упасть взгляд, но именно этой карти┐ной, меняющейся с каждой секундой благодаря течению воды и игре солнечных лучей, извлекающих из океана палитру цветов от глубокого синего в полдень до багрового на закате, с наслаж┐дением любуется каждый морской путешественник. Легкий со-
Читать дальше