— Что?! — вскричала Филлис, не веря своим ушам. — Всего?
— Похоже, что в сравнении с другими нам повезло, — заметил он. — Пережить три дьявольские зимы без лекарств, без еды — это не шутка. Люди дохли как мухи.
Мы молчали, не в силах вымолвить ни слова. Я понимал только одно — будущий мир будет очень сильно отличаться от прошлого.
— А может, не стоит и пытаться?.. — удрученно произнесла Филлис. — Эти твари все равно не уймутся и придумают что-нибудь новое.
Наш гость усмехнулся.
— Бокер сказал кое-что и про них. Считайте, что они получили свое.
— Что получили?
— Не помню, как называется… Что-то там сбросили в эти чертовы Глубины… Ультра… ультра…
— Ультразвук? — догадался я.
— Точно. Бокер сказал, что он убивает их. И знаете, кто это придумал? Японцы. Они утверждают, что уже очистили свои воды от подводных монстров.
— Но кто-нибудь узнал, что представляют собой эти монстры? Кто они? На что похожи? — сыпала вопросами Филлис.
— Не знаю. Все, что сказал по этому поводу Бокер, — «на поверхность всплыло огромное количество студенистой массы и быстро разложилось на солнце». Предполагают, что их разрывает от перепада давления при всплытии. Ну и бес с ними.
— По мне довольно и того, что им воздалось. — Я наполнил бокалы. — За освобождение Глубины!
Человек уплыл, а мы пошли в беседку.
Филлис выглядела так, будто только что закрыла дверь салона красоты.
— Я воскресаю, Майк! — угадала она мои мысли.
— Я тоже, Фил. Хотя впереди нас ждет отнюдь не пикник.
— Ерунда! Зато есть надежда! Без нее — слишком тяжко.
— Это будет очень странный и необычный мир, — размышляя, сказал я. — Всего одна восьмая, Фил!.. Одна восьмая!
— Во времена Елизаветы нас насчитывалось миллион!
Мы принялись строить планы на будущее.
— Я думаю, нам хватит горючего до Лондона.
— Да, Майк, надо быстрее заканчивать с «Мидж» и возвращаться в Лондон.
Филлис сидела, подперев голову руками, и смотрела на воду.
Зашло солнце, похолодало.
— Знаешь, о чем я думаю, Майк? Ничто не ново на Земле. Когда-то, давным-давно, наши предки жили на огромной зеленой равнине, покрытой густыми лесами. В лесах водились дикие звери, и люди охотились на них. Но настал день — и случился потоп… Мне кажется, я узнаю это море, Майк… мы уже были здесь. Ты понимаешь, Майк, мы ведь и в прошлый раз выжили.
Библиография Джона Уиндэма
(Книжные издания)
1. «Тайный народец» (The Secret People, 1935 — под псевд. Джон Бейнон).
2. «Планетолет» (Planet Plane, 1936 — под псевд. Джон Бейнон). Также выходил под названием «Зайцем на Марс» (Stowaway to Mars).
3. «День триффидов» (The Day of the TrifFids, 1951). Также выходил под названием «Восстание триффидов» (Revolt of the Triffids). См. также №№ 14 и 20.
4. «Кракен пробуждается» (The Kraken Wakes, 1953). Также выходил под названием «Из глубин» (Out of the Deeps). См. также №№ 14 и 20.
5. Сб. «Джиззл» (Jizzle, 1954).
6. «Перерождение» (Re-Birth, 1955). Также выходил под названием «Куколки» (The Chrysalids). См. также № 20.
7. Сб. «Рассказы о гусятине и насмешнике» (Tales of Gooseflesh and Laughter, 1956).
8. Сб. «Семена времени» (The Seeds of Time, 1956). См. также № 20.
9. «Мидвичские кукушки» (The Midwich Cuckoos, 1957). Также выходил под названием «Деревня проклятых» (Village of the Damned). См. также № 20.
10. «Толчок вовне» (The Outward Urge, 1959). Под псевд. Джон Уиндэм и Лукас Паркс.
11. «Проблема с лишайником» (Trouble with Lichen, 1960). См. также № 20.
12. Сб. «Посмотрим, как ей это удастся» (Consider Her Ways, 1961). Также выходил под названием «Бесконечный момент» (The Infinite Moment).
13. «Чокки» (Chocky, 1963).
14. Сб. «Омнибус Джона Уиндэма» (The John Wyndham Omnibus, 1964). Объединение №№ 3, 4 и 6.
15. Сб. «Путешественники во времени» (Wanderers of Time, 1973).
16. Сб. «Спящие на Марсе» (Sleepers of Mars, 1973).
17. Сб. «Лучшее Джона Уиндэма» (The Best of John Wyndham, 1973). Также выходил под названием «Человек извне» (The Man from Beyond) и в виде двухтомника: т. 1 — «Лучшее Джона Уиндэма 1932–1949» (The Best of John Wyndham 1932–1949), т. 2 — «Лучшее Джона Уиндэма 1951–1960» (The Best of John Wyndham 1951–1960).
18. Сб. «Изгнанники на Эсперусе» (Exiles on Asperus, 1979). Под псевд. Джон Бейнон.
19. «Паутина» (Web, 1979).
20. Сб. «Джон Уиндэм» (John Wyndham, 1980). Объединение №№ 3. 4. 6. 8. 9 и 11.
Другая невольная мистификация того сборника, а именно та, что перевод некоего С. Бережкова на самом деле был выполнен Аркадием Стругацким, — для массового читателя тоже раскрылась нескоро… — Примеч. автора.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу