Андрей Бельтюков - Обратный отсчет

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Бельтюков - Обратный отсчет» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Обратный отсчет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Обратный отсчет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эволюция повернула вспять. Дэволюры — это те, дети и внуки которых являются точными копиями их отцов и дедов. Некое «Генеалогическое Бюро» поставило своей задачей возродить таким образом выдающихся личностей прошлого: ученых, политиков, общественных деятелей. Очень важным является подбор именно матери и отца будущего ребенка. Им противостоят «сигнизаторы» — те, кто не желает, чтобы эволюция пошла вспять. В центре событий — судьба Ван Ридана и Нины Орт, ребенок которых должен был стать всего лишь младшим братом, который должен сыграть очень важную роль в становлении Архистратига — другого ребенка, на которого сделало главную ставку «Бюро»…
fantlab.ru © Mitson

Обратный отсчет — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Обратный отсчет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы одна? — Леа опустилась рядом. Она достала сигареты, вытряхнула одну и протянула пачку Малик.

Поколебавшись, та закурила, с некоторым недоумением глядя на Леа.

— Я не помешала? Или, быть может, вы не одна?

— Садитесь. Тут свободно… пока.

— Как вам здесь? По-моему, скучно! Я, правда, всего один день, но… все одно и то же.

Анна молчала.

— Я хотела поехать в Штаты, — безмятежно болтала Батур, — но Питер настоял на круизе. А сам опоздал. Пришлось догонять на самолете. — Она лениво потянулась. — Вы не покажете, где мой ресторан? Я не могу ничего найти.

— Спросите стюарда. — В голосе Малик звучало нетерпение. Болтовня этой дамочки отвлекала ее.

— Скорей бы Сен-Дени! — проворковала Леа. — Мы прибываем туда послезавтра? Ненавижу оставаться одной! Питер ждет меня там. Питер и Корнелиус. Бедняжка Корнелиус! Представьте, глупейшая история — его подруга перед самым отъездом сломала ногу. И он вынужден был отправиться один ведь не отказываться же от поездки!

Малик бросила на нее внимательный взгляд.

Леа покосилась на часы:

— О-о, пора.

— Да, пойдемте, — Анна затушила сигарету и встала.

Впервые Батур почувствовала в ее голосе интерес.

Они обедали вместе. Леа беззаботно рассказывала о своей жизни с Питером. О работе Питера. О друзьях Питера. В частности, о Корнелиусе. Чем больше Леа говорила, тем любезнее становилась Малик. То, что касалось Корнелиуса, Анна слушала с плохо скрываемым возбуждением. Ее похотливый интерес вызывал у Батур брезгливость, и она лгала с легкостью и без малейших угрызений совести.

— Мой идеал мужчины найти трудно! — жеманно сказала Малик. Она пила третий бокал, и действие шампанского сказывалось.

«Очень трудно, — подумала Батур. — От семнадцати до семидесяти, а остальные, конечно, не подходят».

— Я вас познакомлю, — Леа улыбнулась. — Корнелиус — душка.

Анна хихикнула, ее глаза блеснули.

Два офицера ВМС из спецкоманды боевых пловцов уже находились на борту. Но любоваться их мускулатурой Анне вряд ли придется. Так решил Льюис. Завтра ночью они помогут вдове пересесть на эсминец, который встретит «Принцессу» в море. У них большой опыт, и это не вызовет затруднений. А через двое суток Анна встретится с адмиралом, и вряд ли его объятия покажутся вдове постылыми.

В два часа ночи устраивалось грандиозное шоу в артистическом салоне. Женщины распрощались, договорившись встретиться там. Леа посмотрела, как в стеклянных дверях ресторана промелькнула лимонная шевелюра Анны, и отвернулась. Она закурила, размышляя о предстоящем деле. Ее несколько смущала операция в открытом море. Батур предпочла бы что-нибудь менее экстравагантное.

Раздалось покашливание, и рядом с ней за столик уселся худосочного вида молодой мужчина в изрядном подпитии. Его выпирающий, в волосках, кадык был столь острым, что казалось, вот-вот прорвет кожу и выскочит наружу.

Он явно намеревался завязать знакомство.

— Вы тоже плывете на пароходе? — нахально спросил он, полагая, что говорит с изящной непосредственностью.

— Кажется.

— Хо! Вы погрузились в Лагосе! Угадал?

— Не угадали, — спокойно сказала Батур. — Еще вчера мы с мужем завтракали в своей квартире.

Упоминание о муже отчего-то развеселило молодого человека.

— С му-ужем? — ощерясь, протянул он, поблескивая маленькими свинячьими глазками. — Не его ли я видел только что за вашим столиком?

Леа улыбнулась в свою очередь:

— То была женщина. Вы не в состоянии отличить женщину от мужчины?

— Ну да! Женщину, — значительно сказал он, — я узнаю всегда!

Леа подняла глаза.

— Любопытно… — проговорила она, думая уже о предстоящей ночи, потому что последняя фраза молодого нахала вернула ее мысли к Анне.

Подобно многим тщедушным мужчинам, молодой человек производил впечатление субъекта мелочного и вздорного. В сущности, так оно и было. Батур почти не слушала его глупую болтовню, отвечая скорее машинально и не придавая значения собственным словам, и это было ошибкой.

— Любопытно, — повторила она и приподнялась, собираясь уйти.

Однако наглец, довольный собственной дерзостью, воспринял реакцию Батур как некий аванс. Он придвинулся ближе и зашептал:

— У меня есть одна любопытная штучка… Тебе понравится…

Леа отстранилась.

— Не думаю, чтобы у вас оказалось что-то, способное меня удивить, холодно сказала она, выпрямляясь.

И в этот момент почувствовала, как влажные подрагивающие пальчики под столом ухватили ее за колено.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Обратный отсчет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Обратный отсчет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роман Канушкин - Обратный отсчет
Роман Канушкин
Флориан Лафани - Обратный отсчет
Флориан Лафани
Олекса Белобров - Обратный отсчет
Олекса Белобров
libcat.ru: книга без обложки
Павел Пречесный
Вячеслав Шалыгин - Обратный отсчет
Вячеслав Шалыгин
Фиона Келли - Обратный отсчет
Фиона Келли
Бретт Холлидей - Обратный отсчет
Бретт Холлидей
Алёна Пухова - Обратный отсчет
Алёна Пухова
Отзывы о книге «Обратный отсчет»

Обсуждение, отзывы о книге «Обратный отсчет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x