– Славка, Киюми, Пьер, – начал перечислять Жора. – Это из постоянных. Я думаю, среди прибывших тоже есть толковые ребята, и они уже более адаптированы к ситуации. Проверенные в экстриме, так сказать… Но и наши ученые пока работают нормально.
Станислав Петрович невольно улыбнулся. «Это военные работают нормально. А ученые как раз больше других понимают, что именно делают!»
– Что у нас по общей обстановке? – спросил Александр. – Контроль над беженцами?
– В другие города переправляем всех, кроме больных и раненых. У нас тут медицинский центр хороший. Сейчас свяжусь, – Алекс включил селектор. – Андрей, что там с беженцами, раненых много? Из тех, которых оставляем?
– Пока справляемся. Не очень много. Данные я тебе отправлю. Но это ненадолго. Если честно, то мы уже с ребятами прикинули. Опасаемся эпидемий. С каждой новой партией все сложнее. Уже даже с воспалением легких люди прибывают.
«Ага, а там и до холеры недалеко!» – со злостью подумал Василий. И от этого возненавидел инопланетян еще сильнее.
– Так, а вы что думаете, Александр Степанович? – заискивающе спросил он у главного.
– Будем ждать, – пожал тот плечами.
* * *
После утреннего инструктажа, Дьён отправился на встречу с культурологами и филологами. Талин посчитала, что он и в одиночку справится. Как и большинство военных она была уверена в том, что все эти языковые барьеры и нюансы не имеют решающего значения. Точные науки гораздо важнее. Дьён думал по-другому, но, чувствуя настрой сестры, разубеждать ее не стал.
Встреча была организована в местной библиотеке. Дьён удивился, что земляне до сих пор пользуются бумажными книгами и даже издают в печатном виде периодику.
– Понимаете, ее же в руках держать приятнее, – энергично вещала ему молодая симпатичная женщина по имени Алина.
«Красивое имя», – подумал Дьён, – «да и в этой идее с бумажными книгами что-то есть… Похоже земляне, несмотря на свое неравномерное культурное развитие, по ладьерской шкале, разумеется, в чем – то нас превосходят… Например, в любви к нематериальному смыслу материального». Дьён невольно усмехнулся, настолько мысль показалась ему забавной. Земляне пытались получать удовольствие от самого процесса чтения. Эта эстетика была Дьёну не доступна, и от этого еще более удивительна. Дьён взял в руки протянутую ему книгу. Алина ободряюще улыбнулась.
– Вы читаете по – русски?
– Да, – ответил Дьён, – мы уже знакомы с вашей письменностью.
Еле удержался, чтобы не добавить «Примитив!».
– Интересно, – продолжила Алина, – а ваши книги похожи на наши?
– У нас нет книг. Современных.
– То есть? – не поняла она.
– Наши технологии позволяют нам создавать мыслеобразы, и для этого, нам совершенно не нужны, например, иллюстрации. – длинные пальцы Дьёна пролистнули несколько страниц.
– Интересно, – улыбнулась Алина, – а зачем тогда вообще книги? Если каждый может визуализировать то, что у него в голове?
– Все не так просто, – улыбнулся в ответ Дьён. Разговаривать с землянкой ему было приятно. – Для того чтобы образы были связными и выходили за рамки повседневных фантазий, необходимы специальные навыки и опыт.
– Нам до вас далеко…
– Не переживайте. Ваши книги тоже имеют смысл…
На встрече филологи были доброжелательны, но Дьён не обольщался. Он много улыбался и принимал открытые позы, в том числе и для того, чтобы выяснить, насколько земляне чувствительны к языку тела. Оказалось, что чувствительны, но не настолько, чтобы слепо поддаваться обаянию там, где в игру вступают их интересы.
Главный вопрос задал представительный седовласый профессор – лингвист:
– Мы с вами очень хорошо взаимодействуем и, насколько я вижу, духовно довольно близки. Так почему бы нам не превратить этот обмен знаниями во взаимовыгодный?! Скажите, пожалуйста, когда мы сможем получить доступ к вашим языковым кодам?
– А вы хотите выучить наш язык? – уточнил Дьён.
– Разумеется! Это очень интересно. Учить языки, в некотором роде, наше хобби, – профессор обвел взглядом присутствующих. – Тем более, когда мы понимаем, какие перед нами откроются перспективы…
«Да уж не без этого!» – подумал Дьён, а вслух сказал:
– Я очень рад, что вы тоже заинтересованы в изучении нашей культуры. Наш язык достаточно сложный для восприятия и усвоения, и нам потребуется некоторое время, чтобы его для землян адаптировать. Но, мы постараемся сделать это как можно быстрее…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу