Он метнул довольно враждебный взгляд в сторону Кейта.
- Еще не закончив читать первую страницу вашего текста, я начал что-то подозревать. А уж когда прочитал обе рукописи, то все сомнения развеялись... хотя, не скрою, одновременно окрепло и мое недоумение. Ничего не понимаю. Откуда у плагиатора такая неслыханная наглость пытаться продать краденые произведения тому же самому человеку, который их написал? Понятия не имею, когда и каким образом вы их выкрали - меня, признаюсь, это просто заинтриговало! - но ведь вы должны же были подумать о том, что я их тут же узнаю! И еще... действительно ли вас зовут Уинстон?
- Разумеется.
- Вот это-то и странно. Человек по имени Карл Уинстон пытается всучить как свои новеллы их подлинному автору - некоему Кейту Уинтону. Не могу постигнуть одного: если это - не ваше настоящее имя, то почему вы не выбрали любое другое, менее похожее и не совпадающее с моим по инициалам?
Кейт и сам был бы непрочь разобраться в этом. Единственное более или менее стоящее объяснение заключалось в том, что он действовал спонтанно в неожиданной для него ситуации, когда потребовалось сходу выдать какое-то имя Мэрион Блейк. И все же он просто обязан был подумать о том, что рано или поздно подобное сходство сыграет с ним злую шутку.
Вмешался человек при револьвере.
- У вас есть документы, удостоверяющие личность?
Кейт медленно покачал головой. Ему позарез, любым способом, надо было сейчас выиграть время, пока в голову не придет какая-нибудь стоящая мысль... если из этого положения, вообще, был хотя бы какой-то выход.
- Нет, - протянул он, - я имею в виду при себе. Но доказать вам, кто я, могу. Если вы позвоните в отель "Уотсония", где я остановился...
- ...то они мне ответят, - сухо оборвал его Слэд, - что у них действительно зарегистрирован клиент по имени Карл Уинстон. Кстати, я уже проделал это, поскольку, вручая рукописи мистеру Уинтону, вы указали вал адрес. Это ничего не доказывает. Кроме того, что в течение двух дней вы находитесь в отеле под именем Карла Уинстона. - Взгляд его посуровел. - Не люблю хладнокровно убивать людей, но...
Кейт машинально отпрянул.
- Не понимаю! - запротестовал он. - С каких это пор плагиат - даже если допустить, что в данном случае он имел место, - карается смертной казнью?
- Плевать нам на эту историю с плагиатом, - цинично рыкнул верзила. У нас есть инструкция, предписывающая, не раздумывая, стрелять по любому в случае малейшего подозрения на возможность шпионажа с его стороны в пользу арков. А сейчас как раз один из их лазутчиков разгуливает на свободе. Последний раз его засекли в Гринтауне. К сожалеию, описание его внешности довольно расплывчатое, но в принципе вы под него вполне подпадаете. И если вы окажетесь не в состоянии несколько более убедительно, чем только что, доказать, кем являетесь на самом деле...
- Минуточку, минуточку, - затараторил в отчаянии Кейт. - Наверняка есть какой-то способ достаточно убедительно объяснить случившееся. Оно просто обязано быть! Послушайте меня: если бы я действительно был вражеским соглядатаем, неужели вы думаете, что мне взбрело бы в голову попытаться сбыть главному редактору рассказы, которые он сам же и написал?
- В том, что он заявляет, есть толика правды, Слэд, - задумчиво произнес Уинтон. - Имен,но это меня больше всего и озадачивает. Мне не хотелось бы, чтобы его пристрелили до полного подтверждения подозрений. Позвольте задать ему ещё несколько вопросов...
Он развернулся к Кейту.
- Послушайте, Уинстон, вы прекрасно понимаете, что сейчас не тот момент, когда стоит стараться перехитрить друг друга. Вы от этого ничего не приобретете - разве что несколько пуль в живот. Естественно, если вы и в самом деле арк, то одному Богу известно, зачем вы притаранили мне эти тексты. Не исключено, что вы рассчитывали на какую-то иную реакцию с моей стороны, не думали, что я в ответ вызову инспектора МБР. Но если в не арк, то, должно же существовать какое-то объяснение тому, что произошло. В этом случае - в ваших интересах, как можно скорее, изложить его нам.
Кейт в третий раз нервно провел языком по шершавым, как пергамент, губам. Мелькнула одна мыслишка, но его тут же вновь охватило глубокое отчаяние, поскольку, несмотря на отчаянные попытки, не мог вспомнить, куда пять лет тому назад он пытался пристроить эти рассказы. Но неожиданно все стало на место.
- Кажется, есть возможность все объяснить... Отдавали ли вы свои произведения в издательство Гебхарт в Гарден-сити?
Читать дальше