Снова с орбиты опустились челноки, началась загрузка людей в транспорты. Не имея ни малейшего желания возиться с пленными рекнами, Алмейда приказал высадить экипажи трейдеров на Аркол, в нескольких сотнях километров от остатков комбината, что и было немедленно исполнено. На транспортные корабли прибыл новый экипаж.
Дик, Джоанна и Боб вошли в состав "Клото", как немедленно окрестили пилоты один из кораблей. Два других, "Лахезис" и "Атропос"1, также были укомплектованы добровольцами из числа универов и астронавигаторов. Пока Джоанна осваивалась с непривычным управлением, Дик, приняв под свою команду два десятка маринеров, руководил размещением доставленных на корабль бывших заключенных.
- Мистер! Господин офицер, прошу прощения, срочно нужна ваша помощь! пожилая женщина, обратившаяся к Старку, сильно волновалась - Тут раненный, его срочно надо к медикам.
- Что случилось?
- Лучевой ожог, сожжено все плечо. Боюсь, что он долго не протянет. Сэр, вы обязаны его спасти, если бы не он, рекны бы перестреляли всех, оставшихся на планете.
Дик включил коммуникатор.
- Боб, ты свободен?
- Занят, а что? - Дженнингс помогал Джоанне разобраться в навигационном компьютере трейдера и беспокоить его в такое время не стоило, однако из них всех только Боб мог справиться с медицинским роботом корабля.
- Все бросай, беги на третью палубу, в медотсек. Срочно нужна твоя помощь.
- А не подождет? Мы здесь почти закончили.
- Я же сказал - срочно. Человек тяжело ранен, а я с их техникой не справлюсь. Давай, галопом.
- Есть, капитан.
В сопровождении женщины, Дик наконец добрался до носилок, на которых лежало тело раненного мужчины. С первого взгляда было ясно, что жить ему осталось всего - ничего. Было удивительно даже то, что он до сих пор не умер. Десантники подхватили носилки и почти бегом понесли его к медотсеку - Старк справедливо решил, что промедление в данном случае принесет больший вред, чем тряска. Люди расступались перед стремительно двигающимися десантниками, хотя в тесноте узких корабельных коридоров это было совсем непросто.
- Его зовут Бенуа, сэр, Жан Бенуа. Он возглавлял подпольщиков, пытался задержать имперских штурмовиков... - объясняла на ходу женщина, попутно представившаяся как Элизабет Мони. - Он бывший капитан шестой дивизии Патруля, захвачен в плен на Ленне...
Боб уже колдовал над диагностом. Капитана уложили под колпак киберхирурга, прозрачный купол опустился и робот начал первичную обработку тела - анестезия, удаление поврежденных тканей. Спустя пять минут прибежал посыльный - с Элеоноры доставили блок медицинских препаратов и программу для лечения землян - биология рекнов значительно отличалась от человеческой, но техника была практически идентичной. После этого дело пошло на лад, и спустя полчаса Боб, заявив, что пострадавшему более ничего серьезного не угрожает, усыпил Бенуа и умчался к навигаторам, где срочно потребовалось его присутствие. Теперь капитан проспит до прибытия на Землю, где им займутся профессионалы.
- Вот и порядок, мэм - сказал Дик, наблюдая за спокойно спящим Бенуа Теперь ему ничего не грозит... Так вы говорите, подпольщики? То-то мне показалось, что в рекнов стреляли из барака.
- Да, господин капитан...
- Старк, Дик Старк к вашим услугам, мэм...
Мисс Мони удивленно взглянула на Дика, потом извинилась и выбежала из операционной. Удивленный ее странной реакцией, капитан некоторое время размышлял над тем, чем такое поведение может быть вызвано, пока в отсек не ворвался запыхавшийся Лесли.
- Дик!
- Дед!
После долгих объятий Дик расцеловал сияющую Лиз и повернулся к деду. Старик выглядел располневшим, однако не так сильно, как остальные пленники. Хотя Алмейда и не сообщал пилотам о цели пребывания заключенных на Арколе, догадаться было не так уж сложно.
- А мама...?
- Здесь она, Дик, здесь. Только... ее теперь трудно узнать. Пойдем, я проведу тебя к ней. И, надеюсь, ты не собираешься снова исчезнуть? Я так много должен у тебя узнать. Кстати, фамилия Рейкер тебе ни о чем не говорит?
- Рейкер? Да, я как-то сталкивался с рекном, носившим это имя. А почему ты спрашиваешь?
- Значит, он говорил правду... Ладно, я тебе потом расскажу. Ну пойдем, пойдем, я отведу тебя к Элен.
Они долго петляли по лабиринту коридоров, пока наконец старый Лесли не остановился перед дверью одного из грузовых отсеков.
- Знаешь, парень... Она многое перенесла, так что особо не удивляйся. Все это временно, она скоро придет в себя. - с этими словами он открыл дверь Элен, дочка, посмотри, кого я к тебе привел!
Читать дальше