Вячеслав Иванов - Галактиада. Книга первая

Здесь есть возможность читать онлайн «Вячеслав Иванов - Галактиада. Книга первая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Галактиада. Книга первая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Галактиада. Книга первая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В жизни любого человека может произойти всякое, порой даже невероятное. Герой книги, Джон Герк, убедился в этом на собственном опыте. Окружающий нас мир сложен и многогранен. Понять его устройство обычному человеку очень и очень непросто. А в большинстве случаев практически невозможно осмыслить.

Галактиада. Книга первая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Галактиада. Книга первая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– В сундуке прятался – кивнул на него капитан. – Поговорите с ним, может скажет, что дельное, да и в записях не помешало бы разобраться. Аида поможет, – не без иронии добавил Кэп, поглядывая то на меня, то на дочь. Эти людишки, Джон, ближе тебе по уровню развития, надо найти с ними общий язык, а мне еще нужно осмотреть груз в трюмах – И Кэп ушел.

Еще раз оглядев уцелевшего купчишку, я предложил Аиде оставить его на время в покое и заняться записями судового журнала и свитками. Однако незнание клинописи, свело на нет и это наше желание. Ни с чем мы покинули каюту и поднялись на верхнюю палубу. Здесь царило оживление, десантники массово переодевались в одежды, которой было более чем в достатке, видимо приготовленной для продажи. Из оружия оставляли при себе только кортики. Походили они сейчас на древних греков, разодетые в туники и плащи – накидки. На ноги из обуви были одни сандалии, а на головах ограничились черными повязками. Я не мог без улыбки смотреть на этот маскарад, но облачиться в чужие одежды пришлось и мне.

Не имея на голове волос Аида почти ни чем не выделялась среди солдат, но свои стройные красивые ноги все же спрятала, надев широкие атласные шаровары. Немного смущаясь продефилировала по палубе, вызвав общий восторг. В трюме обнаружили и вино. Вытащили на верх несколько бочек. Разливали в первую попавшуюся посуду и в деревянные ведра. Суматоха продолжалась до самого вечера. Кэп, когда на небе появились звезды, стал изучать морскую карту, а мы с Аидой попытались разговорить торговца, решив сначала накормить его, но так и не добились от него ничего вразумительного. От еды тот отказался и беспрестанно тряс головой. Если к утру не очухается, подумал я, то его уже ни что не спасет. Ближе к ночи, я до того вымотался, что молча ушел на верхнюю палубу спать. Свежий морской воздух и мерное покачивание судна на волнах, быстро убаюкали меня, не смотря на боль в груди, которая уже не горела огнем как ранее, но все же саднило изрядно.

Когда поднялся сильный ветер я не видел и не слышал, укутавшись в плащ, но когда меня окатило забортной водой, проснулся моментально. Икзетовцы пытались управлять парусником, но моряки из них были никудышные. На наше счастье, мачты оказались крепкими и только скрипели под напором ураганного ветра. Волны били в бок корабля все сильнее, и сильнее, раскачивая его из стороны в сторону. Я сорвался как очумелый со своего места на помощь десантникам, которые еле удерживали рули корабля.

– Снимайте паруса – кричал я остальным.

Необходимо было как можно быстрее развернуть парусник поперек волны, направив его носом на встречу надвигающемуся шторму. Только мы успели это проделать, как огромная волна ударила в нас и если бы это произошло минутой раньше, то корабль плавал бы уже вверх килем. Среди десантников отвязывающих фалы канатов парусов, я заметил и фигуру капитана, который кортиком рубил неподдающуюся пеньку. При сильных порывах ветра, крен судна доходил до критического. На гребне волны заголилась корма и освобожденные рули ушли в сторону, двоих десантников смыло за борт. В этой неразберихе, я никак не мог определить нахождение Аиды. Следующий порыв ветра был таким мощным, что одна из мачт не выдержав рухнула на надстройки очертив разрушающий на своем пути полукруг исчезла в пучине волн. Душераздирающий крик Аиды побудил меня к действию, к которому я в другой обстановке никогда бы не решился. Подобрав достаточно длинный обрывок парусной веревки, я один конец обмотал вокруг пояса, а второй привязал к еще уцелевшему лееру и не задумываясь прыгнул вслед, как мне показалось, за слетевшей в воду Аидой. Это было безумием с нашей стороны плыть на корабле без знания морского дела и достаточного навыка. И вот, теперь, расплачивались.

Морская стихия показала капитану Кэпу Сноу как ничтожен он в своих желаниях. Показала, но не погубила. В пучине волн я спас его, а не Аиду. И когда нас обессиливших втащили обратно на корабль, в ее глазах я прочел не только благодарность, там жили более глубокие чувства, но возможно, в тот момент они были не разделимы и предназначались не только одному мне.

Целых три дня бушевал шторм, а потом наш парусник выбросило на прибрежные скалы. Намеченная встреча с группой Спайса срывалась. Амуницию и оружие смыло за борт. Мы остались к тому же и без средств связи. Починить корабль в данной ситуации не представлялось возможным. Пришлось сойти на берег.

Надо быть круглым идиотом, чтобы затеять всю эту авантюру с кораблем! – ругал сам себя капитан, оглядывая свою поредевшую мокрую команду. Из-за затянутого тучами неба невозможно было определить в какую сторону двигаться. Но идти было нужно, хотя бы преодолеть скалы и уже на пологом берегу разбить временный лагерь. Наш отряд вместе со мной сейчас насчитывал двадцать шесть человек. В этой суматохе никто и не вспомнил о жалком купчишке, запертом в каюте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Галактиада. Книга первая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Галактиада. Книга первая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Галактиада. Книга первая»

Обсуждение, отзывы о книге «Галактиада. Книга первая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x