Схватив шлем, беглец и вправду, не обнаружил ни ключа, ни кнопки зажигания. Вообще ничего, что могло бы привести железного коня в чувства. Понимая к чему всё идет, Картер, дёргая ручки, подумал, что шлем может спасти его голову от стрелы. Надев его и одновременно устроившись в седле байка, он судорожно пытался привести мотоцикл в чувства, но так как он не реагировал. Картер закричал как маленькая напуганная девчонка:
–Поехали! Пока я не забрызгал тебя кровью, твою мать! – завопил он во весь свой охрипший от бездействия голос.
Байк «ожил» и сорвался с места словно больной гемофобией. Если бы Картер от страха не вцепился в руль со всей силы то, скорее всего, он бы никуда не поехал, в отличие от «С-17».
Внезапно, больное плечо байкера пронзила тупая боль, его настигла стрела, но не смогла пробить, казалось бы, кожаный костюм, оставив на нем лишь маленькую вмятину. Стрела отскочила. Только когда байкер услышал от шлема сообщение, о незначительных повреждениях, записанное приятным женским голосом, он обратил внимание на изображение, выводимое на его стекло. Помимо того, на нем отображались координаты транспортного средства, внутреннее состояние владельца шлема и самого байка, надпись «автопилот» погрузила наездника в мысли. Столь продвинутого транспортного средства с экипировкой Картер ни то, что ни разу не видел, даже не слышал о таком, по крайней мере, он так считал. В голове вертелись мысли:
–«Какого это чёрта? В рюкзаке одежда и ключи от дома… Я что – прорицатель? Кто так спасает вообще?»
Затем он вспомнил, как завел мотоцикл и его осенило:
–Но… мой жеребец, едем к стойлу. Вези меня домой!
«С-17» послушно выбрал координаты жилища своего хозяина и, сканируя по пути дорожные указатели, повез его в направлении дома, сохраненного в собственной начинке. Картер уверенно мчался по шоссе, на встречу неизвестности. Ему, конечно, хотелось поскорее всё узнать, в частности – о себе.
–«Кто я? Откуда? Почему я был заперт, и кто меня освободил?» – эти, и множество иных вопросов терзали ум ловкого беглеца.
Тем временем таинственный ассасин, наполненный горечью неудачи, коих у него в прошлом не наблюдалось, стиснув зубы, направлялся к своему боссу. Придётся объяснять хозяину – зачем он взял с собой оружие, не подходящее для задания, почему Картер сбежал и что теперь со всем этим делать? В любом случае, начальник вряд ли ожидал от своего подопечного столь грубой оплошности, в купе с огромным количеством нарушений договорённости.
ГЛАВА II
Джессика – молодая аспирантка, работающая преподавателем высшей математики в Государственном исследовательском университете Калгари, что находится на юге Канады и является третьим по численности населения городом страны. Кроме того, это один из самых солнечных городов Северной Америки.
Джесси жила в многоквартирном доме, находящимся на северо-востоке Калгари в Садлбрук Бэй. Квартирка была обставлена скромно, но со вкусом. Резную мебель, которую изготовил ее отец в часы досуга и элементы интерьера, украшали пространство жилой площади, а их, в свою очередь, дополняли сувениры и обереги из множества посещённых ею стран. Любая деревянная мебель считалась роскошью, ведь с 2027 года ввели запрет на гражданское использование лесных ресурсов. Больше всего она гордилась окаменелым зубом акулы, который она раздобыла в Марокко на археологических раскопках. Как гласит предание, этот зуб дает обладателю настойчивость и помогает добиваться собственных целей.
Как бы то ни было, она привыкла добиваться своего безо всяких амулетов. Внешность у нее была довольно привлекательная, но она всегда сохраняла здравомыслие, чётко разграничивая рабочее время с досуговым и старалась не выделяться из общего потока людей. В свои двадцать семь лет она имеет около ста сорока пунктов IQ, атлетичное телосложение и великолепное чувство юмора. Тонкая душевная организация не позволяла ей бросать в беде страждущих. Но конкретно сегодня – Джессика никак не могла найти ключи от своего зеленого «жука».
–Ну, хватит уже в прятки играть! Я так на лекцию опоздаю, студенты расстроятся. Не виновата же я в том, что моего дома сторонятся все маршрутки, – приговаривала она, переворачивая содержимое журнального столика, – вот вы значит, как, да? Ну и не надо! Без вас как-нибудь обойдусь.
С этими словами она быстренько переоделась из домашней одежды в строгий костюм, надела контактные линзы и взяла сумочку с журнального столика, стоящего напротив телевизора в гостиной, из-под которой выпали ключи. Джесс изумленно посмотрела на них, и непринужденно помотав головой, выдохнула:
Читать дальше