Геннадий Шапиро - Страдательный залог

Здесь есть возможность читать онлайн «Геннадий Шапиро - Страдательный залог» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Фантастика и фэнтези, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Страдательный залог: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Страдательный залог»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаемый Вашему вниманию роман, является абсолютно конъюнктурным проектом, в жанре фолк- или даже фольк-хистори, с использованием всех мыслимых голливудских штампов от Индиана Джонс до альтернативной реальности, что в сочетании с абсолютной уникальностью «технологической» составляющей сделает чтение интересным и увлекательным для самого широкого диапазона читателей. Это роман о ТАЛАНТЛИВЫХ людях, вырванных из привычной среды обитания вихревыми потоками загадочной энергии, именуемой ВРЕМЯ. Книга содержит нецензурную брань.

Страдательный залог — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Страдательный залог», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но Мохенджо Даро в Индии, а не в Ираке. Я уж не говорю про «ядерный взрыв» 3,700 лет назад.

– А кто сказал, что «Вавилонская башня» имеет хоть какое-то отношение к городу Вавилон? Тут много путаницы. Во второй книге Пятикнижия, книге «Исход», говорится, что Моше-рабейну получил Скрижали Завета на горе Синай и многие поколения «читателей» абсолютно уверенны, что это произошло на Синайском Полуострове. На самом же деле, Библейское «Синай» образовано от ивритского «снэ» – терновник, потому что впервые к этой горе Моисей пришел на свет горящего терновника, «Неопалимой Купины», еще будучи пастухом, а это никак не могло быть на Синае. Гора Синай это не «Джабль Муса» в синайской пустыне, а Кар Ком, здесь, у нас, в южном Негеве. На сегодняшний день это признал даже Ватикан. Что же касается Вавилонской башни, то в Библии об этом сказано так.

«И было: двинувшись с востока, нашли (люди) долину в земле Шинар, и поселились там. И сказали друг другу: давай наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а горная смола была у них вместо глины. И сказали они (друг другу): давайте построим себе город и башню, главою до небес; и сделаем себе имя, чтобы мы не рассеялись по лицу всей земли. И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие». (Бытие. 11:2—11:6). «И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город. Поэтому наречено ему имя Бавэл, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по лицу всей земли». (Бытие. 11:8—11:9).

И опять тут много неясного. Сама морфологема первого же предложения говорит о том, что пришедшие (или пришельцы?) отличались от живших там. Чем? Ростом, цветом волос, глаз, кожи? Кроме того, они владели технологиями, неизвестными «аборигенам». Так может это и есть голубоглазые, белолицые, светловолосые гиганты АРИИ? Это, кстати, объясняет отсутствие крепостных стен у Мохенджо Даро: кому придет в голову нападать на тех, кто на порядок «выше», в прямом и переносном смысле. Много неясного и с «землей Шинар» (или Синар, что одно и то же). Традиционно ее относят к Месопотамии, но мало кто задумался над тем, что эта привязка гораздо более поздняя. Ее сформулировали составители Септуагинты (перевод ТАНАХ-а или Ветхого Завета на греческий) во II веке до н. э. Основывались они на имени города – Бавэл, а затем, поскольку Шинар уже был отнесен к Месопотамии, идентифицировали Бавэл, как Вавилон. Налицо очевидная рекурсия. Само же словосочетание «эрец ше наар (что пишется так же, как Ш (С) инар)» может быть переведено, как «земля отрочества», или – «историческая родина». Так, кстати, называлось и древнее государство на территории нынешнего Судана. Но исторической родиной ариев был Индостан. Именно эта территория была колыбелью их цивилизации. И если смешение (а точнее, разделение) языков произошло там, с последующим расселением новообразовавшихся племен по континенту, это полностью совпадает с официальной версией о происхождении современных европейских народов, а также объясняет родство с санскритом большинства европейских языков, называемых «индоевропейскими». Следующий вопрос: КТО эти «люди», называемые арии? Сама стилистика эпизода выглядит, как вставка из каких-то других, более ранних источников. Но такими источниками могут быть только Веды. Тогда, вероятнее всего, общность, о которой идет речь – это осколок ведической цивилизации, уцелевший после глобальной катастрофы, именуемой «битвой на Курукшетре» и просто вернувшийся в ареал своего обитания. Вернувшись, люди захотели, естественным образом, восстановить свой прежний образ жизни, включая не только устройство и планировку городов, но и пантеон небожителей. Слова «сделаем себе имя» могут быть переведены и как «призовем себе БОГА», т.к. ивритское слово «шем», означающее «имя», является также эвфемизмом слова БОГ. И то, что город был разрушен, а сами они рассеяны, говорит о том, что обращены их устремления были не к Библейскому Богу Творцу. Название же «Бавэл» означает не «смешение», как многие думают, а «Ворота БОГА».

– Так вот откуда ощущение глобальной катастрофы в нашем, с Йорамом, сне. – Задумчиво произнесла Кьяра.

– Наш сон, если помнишь, привел нас в Хастинапур, а не в Мохенджо Даро.

– В Хастинапур нас привел «фоторобот», сделанный на основе нашего сна.

– Поскольку речь идет об очевидной культурной общности, эти города могут быть очень схожи. – Продолжила Леа. – Мохенджо Даро раскопан менее чем на десять процентов, а изучен и того меньше – раскопки прекращены из-за опасности фильтрации подземных вод, грозящих уничтожить памятник.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Страдательный залог»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Страдательный залог» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Генри Каттнер
Геннадий Шапиро - Эгрегор. Абсолютное зло.
Геннадий Шапиро
Отзывы о книге «Страдательный залог»

Обсуждение, отзывы о книге «Страдательный залог» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x