Xander Nov - Агентство «Помидор». Рождение корпорации. Сборник научно-фантастических рассказов

Здесь есть возможность читать онлайн «Xander Nov - Агентство «Помидор». Рождение корпорации. Сборник научно-фантастических рассказов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Агентство «Помидор». Рождение корпорации. Сборник научно-фантастических рассказов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Агентство «Помидор». Рождение корпорации. Сборник научно-фантастических рассказов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Два друга, Боз Попонок и Крис Дрилл, первоначально создавали компанию с названием «Помидор» для выращивания и продажи лунных помидоров. Однако затея с помидорами не удалась, и партнеры переквалифицировались – теперь они мотаются по всей Галактике и берутся за любые проекты, которые подвернутся под руку – от лечения душевнобольных роботов до открытия инопланетных ресторанов.Такая стратегия периодически приносит успех, но чаще – сплошные неприятности…

Агентство «Помидор». Рождение корпорации. Сборник научно-фантастических рассказов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Агентство «Помидор». Рождение корпорации. Сборник научно-фантастических рассказов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я готова к путешествию! – заявила она, приветственно помахивая ручкой, и перед глазами слегка ослепших от ее наряда путешественников запрыгнула в шлюз. За ней, негромко выругавшись, проследовал Боз, последним на борт корабля поднялся Крис.

Полет был недолгим и без особых происшествий, за исключением того, что туалет корабля вышел из строя ровно через два часа после старта по причине засора, и только когда уставший и обматерившийся Боз достал из трубы куски свалявшейся синей шерсти, он догадался, что у их миниатюрной пассажирки, похоже, началась линька.

Вечером того же дня они приземлились на крупнейшей из планет Альфа Центавра – Стииде, где и должен был пройти в городском Выставочном Центре завтрашний аукцион, ради которого они прилетели. Разместившись в комфортабельном отеле недалеко от Выставочного Центра, команда собралась вечером в номере Криса для обсуждения плана действий.

– Итак, – Крис развалился на мягком диване и осмотрел двух других участников совещания, – задача нам предстоит в принципе не слишком сложная. Компания «Питерский Дом Искусств» перечислила на мой счет триста тысяч кредитов для закупки произведений искусства цивилизации древних альфа-центаврийцев. По условиям договора мы должны приобрести не менее десяти различных предметов, среди которых могут быть… Эээ…

Крис замешкался, ему на помощь пришел Боз, открыв контракт на нужной странице, и он продолжил:

– Ага! Украшения жилищ, хвостовые пластины, ластидные варранеры, шлемы, музыкальные инструменты, боевое оружие, плошки для питания. В общем и целом всё понятно, кроме варранеров – ну так не будем их покупать, раз не знаем, что это.

– Варранер – это упряжь для местной разновидности тягловых животных, сделаны из ластида – прочного и гибкого вещества, получаемого из здешней растительности, – небрежно заметила Фыдж.

– Ого, ты даже знаешь, что такое варранеры? – восхитился Боз. – Ну тогда дело в шляпе!

– Не сомневайтесь, ребята, все будет тип-топ! – авторитетно заявила Фыдж, и скромно потупила глазки, которые, впрочем, были настолько большими и выпуклыми, что даже опущенные вниз, явно прекрасно видели всё происходящее в комнате.

– Хорошо, с варранерами разобрались, – Крис тоже заметно повеселел после выступления эксперта по древней упряжи. – Давайте теперь обсудим момент торгов. Расплачиваться буду я, так как деньги на моем счете, а ты, Фыдж, будешь мне подсказывать, за что стоит торговаться, а что нам не подойдет.

– Учти еще, – заметил Боз, обращаясь к Фыдж, – возраст приобретенных нами предметов должен быть не менее пяти тысяч лет – это тоже указано в договоре. В противном случае нам ничего не заплатят – а значит, и ты не получишь денег.

– Ну это вообще ерунда, – заверила Фыдж, – уж древность-то я сразу отличу от новодела, не беспокойтесь. К тому же аукцион серьезный, кидалова там не будет, расслабьтесь.

– Эх, жалко, выбор напитков здесь поменьше, чем в «Дохлой курице», – уныло заметил Крис, размешивая веточкой жимолости пурпурную искрящуюся жидкость, поданную в половинке какого-то экзотического овоща. – Соскучимся мы тут до завтрашнего утра!

– Ни к чему напиваться, – сурово оборвал его Боз. – завтра много работы. Всем кофе и расходимся. Встречаемся в холле в девять утра.

– Какого черта ты снова опаздываешь? – орал Боз на съежившуюся Фыдж, одевшуюся на этот раз в относительно строгий костюм с миниатюрным черным галстучком и черные лакированные ботиночки.

– Простите, мальчики, – Фыдж стыдливо потупила взгляд. – Готовилась всю ночь, изучала дополнительно особенности альфа-центаврийских древностей, чтобы сегодня выступить в лучшем виде.

Боз и Крис одновременно саркастически хмыкнули и направились к выходу из гостиницы. Прямо у входа их уже ожидало местное такси – несуразный грибообразный летательный аппарат, перемещающийся по принципу вертолета, только вместо лопастей движущуюся силу создавали миллионы миниатюрных пор-крылышек в нижней поверхности шляпки гриба. Управлял экипажем местный житель – ракообразный усатый водитель в залихватской желтой кепке набекрень.

– Чего так долго, – возмутился он, как только пассажиры подошли к аппарату, – счетчик тикает!

– Давай на аукцион, да поживее, – грубо оборвал его Крис. – И пошевеливайся, а то останешься без чаевых.

Водитель что-то пробурчал себе под нос (или что там его заменяло), и поднял гриб в воздух, сразу направив его резко вверх и вперед.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Агентство «Помидор». Рождение корпорации. Сборник научно-фантастических рассказов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Агентство «Помидор». Рождение корпорации. Сборник научно-фантастических рассказов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Агентство «Помидор». Рождение корпорации. Сборник научно-фантастических рассказов»

Обсуждение, отзывы о книге «Агентство «Помидор». Рождение корпорации. Сборник научно-фантастических рассказов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x