– Я готова к путешествию! – заявила она, приветственно помахивая ручкой, и перед глазами слегка ослепших от ее наряда путешественников запрыгнула в шлюз. За ней, негромко выругавшись, проследовал Боз, последним на борт корабля поднялся Крис.
Полет был недолгим и без особых происшествий, за исключением того, что туалет корабля вышел из строя ровно через два часа после старта по причине засора, и только когда уставший и обматерившийся Боз достал из трубы куски свалявшейся синей шерсти, он догадался, что у их миниатюрной пассажирки, похоже, началась линька.
Вечером того же дня они приземлились на крупнейшей из планет Альфа Центавра – Стииде, где и должен был пройти в городском Выставочном Центре завтрашний аукцион, ради которого они прилетели. Разместившись в комфортабельном отеле недалеко от Выставочного Центра, команда собралась вечером в номере Криса для обсуждения плана действий.
– Итак, – Крис развалился на мягком диване и осмотрел двух других участников совещания, – задача нам предстоит в принципе не слишком сложная. Компания «Питерский Дом Искусств» перечислила на мой счет триста тысяч кредитов для закупки произведений искусства цивилизации древних альфа-центаврийцев. По условиям договора мы должны приобрести не менее десяти различных предметов, среди которых могут быть… Эээ…
Крис замешкался, ему на помощь пришел Боз, открыв контракт на нужной странице, и он продолжил:
– Ага! Украшения жилищ, хвостовые пластины, ластидные варранеры, шлемы, музыкальные инструменты, боевое оружие, плошки для питания. В общем и целом всё понятно, кроме варранеров – ну так не будем их покупать, раз не знаем, что это.
– Варранер – это упряжь для местной разновидности тягловых животных, сделаны из ластида – прочного и гибкого вещества, получаемого из здешней растительности, – небрежно заметила Фыдж.
– Ого, ты даже знаешь, что такое варранеры? – восхитился Боз. – Ну тогда дело в шляпе!
– Не сомневайтесь, ребята, все будет тип-топ! – авторитетно заявила Фыдж, и скромно потупила глазки, которые, впрочем, были настолько большими и выпуклыми, что даже опущенные вниз, явно прекрасно видели всё происходящее в комнате.
– Хорошо, с варранерами разобрались, – Крис тоже заметно повеселел после выступления эксперта по древней упряжи. – Давайте теперь обсудим момент торгов. Расплачиваться буду я, так как деньги на моем счете, а ты, Фыдж, будешь мне подсказывать, за что стоит торговаться, а что нам не подойдет.
– Учти еще, – заметил Боз, обращаясь к Фыдж, – возраст приобретенных нами предметов должен быть не менее пяти тысяч лет – это тоже указано в договоре. В противном случае нам ничего не заплатят – а значит, и ты не получишь денег.
– Ну это вообще ерунда, – заверила Фыдж, – уж древность-то я сразу отличу от новодела, не беспокойтесь. К тому же аукцион серьезный, кидалова там не будет, расслабьтесь.
– Эх, жалко, выбор напитков здесь поменьше, чем в «Дохлой курице», – уныло заметил Крис, размешивая веточкой жимолости пурпурную искрящуюся жидкость, поданную в половинке какого-то экзотического овоща. – Соскучимся мы тут до завтрашнего утра!
– Ни к чему напиваться, – сурово оборвал его Боз. – завтра много работы. Всем кофе и расходимся. Встречаемся в холле в девять утра.
– Какого черта ты снова опаздываешь? – орал Боз на съежившуюся Фыдж, одевшуюся на этот раз в относительно строгий костюм с миниатюрным черным галстучком и черные лакированные ботиночки.
– Простите, мальчики, – Фыдж стыдливо потупила взгляд. – Готовилась всю ночь, изучала дополнительно особенности альфа-центаврийских древностей, чтобы сегодня выступить в лучшем виде.
Боз и Крис одновременно саркастически хмыкнули и направились к выходу из гостиницы. Прямо у входа их уже ожидало местное такси – несуразный грибообразный летательный аппарат, перемещающийся по принципу вертолета, только вместо лопастей движущуюся силу создавали миллионы миниатюрных пор-крылышек в нижней поверхности шляпки гриба. Управлял экипажем местный житель – ракообразный усатый водитель в залихватской желтой кепке набекрень.
– Чего так долго, – возмутился он, как только пассажиры подошли к аппарату, – счетчик тикает!
– Давай на аукцион, да поживее, – грубо оборвал его Крис. – И пошевеливайся, а то останешься без чаевых.
Водитель что-то пробурчал себе под нос (или что там его заменяло), и поднял гриб в воздух, сразу направив его резко вверх и вперед.
Читать дальше