- Кто это?
- Это я и мой муж, Каури.
- Так он же черный?
- Ну и что?
- И тебе не запретили?
- А кто мне запретит, если я его люблю?
- Как кто? Мать, бабушка, отец...
- Я же выходила за него замуж, а не мать. У нас, на Земле, давно уже никто не смеет запрещать дочери любить того, кого она хочет?
Взгляд Сью упал на книгу.
- А это что у тебя?
- Книга.
- У тебя тоже есть Большая Книга? Я свою уже кончила переписывать.
- Это не такая книга. Не рукописная. Мы не переписываем книг. Это очень древняя история. Про белую женщину, которая полюбила черного мужчину. Хочешь посмотреть?
Сью взяла в руки книгу.
- "Тайна племени Ку", - прочитала она. - Какая странная, книга... И буквы не такие... Странно, я думала, что есть только одна книга... "Евангелие"...
- Книг есть очень много. Миллиарды. Если собрать все книги, написанные людьми, не хватит всего нашего корабля, даже если забить каждый кусочек места!
- Так много? И что же... И о чем в них пишут?
- О людях, об их жизни... Обо всем. А что ты любишь?
- Музыку... Люблю слушать, люблю и сама играть на пианино...
- Хочешь послушать?
- Хочу... А где у тебя пианино?
- А мы без пианино, - засмеялась Ингрид, вставляя кристалл. Нежные звуки наполнили каюту.
- Что? Что это? - закричала Сью.
- Это - Григ. Песня Сольвейг. Это - девушка такая, Сольвейг. Она живет в маленьком домике в лесу и ждет, когда вернется ее любимый, Пер Гюнт. А он все не идет и не едет. Так она и прождала его всю жизнь...
- А потом он пришел? И где он был?
- Он все искал счастье. Далеко. За морями, за горами... А счастье было совсем рядом. Он и пришел потом, уже старый... Слышишь, как она поет: "Мой милый вернется"?
- Слышу. Как интересно ты живешь...
Неожиданно щелкнул динамик. Голос Дюма разнесся по всей каюте:
- Ингрид! Как там твоя подопечная?
Ингрид нажала кнопку связи:
- В порядке, капитан. Слушает музыку.
- Идите-ка вы обе ко мне. И срочно.
- Хорошо, Франсуа. Ну-ка, быстренько, одевайся, мы зачем-то понадобились капитану.
- А он добрый? Не страшный?
- Не бойся, он тебя не обидит. Да и я же пойду с тобой.
- А та женщина не придет туда?
- Нет, не придет, - успокаивала ее Ингрид, помогая одеваться. - Ну, скорее, копуша... Капитан не стал бы нас беспокоить по пустякам!
10
Лошади неслись вскачь. Ни Ричард, ни Джошуа ни разу не оглянулись на оставшегося позади Теодора. Наконец, они доскакали до грязи. Никто из плантаторов не знал того перехода через грязь, которым пользовался Джо Куам. Поэтому они свернули вправо и проехали вдоль грязи добрый десяток миль.
На лугу паслись многочисленные стада. Пастухи издали с удивлением разглядывали Старого Хозяина и его племянника. Но хозяева не стали подъезжать к ним. Это пастухов только обрадовало. Рабы привыкли радоваться и тому, что хозяин проехал мимо и не обратил на них внимания.
Наконец, показались и три сосны.
- Гривка здесь узкая, - предупредил мистер Джошуа Ричарда. - Надо строго выдерживать направление вон на тот старый дуб. Видишь?
- Вижу.
- Ну, переводи обоих лошадей. По одной, разумеется. А я чуть передохну. Все-таки мне уже тяжеловато выдерживать такую скачку.
Ричард благополучно перевел своих лошадей и остановился, сжимая в руке поводья. Мистер Джошуа тем временем отдышался и тоже стал переводить свою лошадь. Она вдруг заупрямилась, не хотела идти в грязь. Мистер Джошуа хлестнул ее раз, два и заставил сойти на гривку. До середины болота она шла нормально. И вдруг снова заупрямилась. Стала тянуть назад, взбрыкивать. Мистер Джошуа стал снова хлестать ее по голове. Лошадь рванула в сторону, ноги ее соскочили с гривки, и она рухнула всем телом в жидкую массу. Мистер Джошуа не успел выпустить повод, он тоже не удержался, левая нога сорвалась. Он пошатнулся, упал руками в грязь. Лошадь дернула еще раз. Мистер Джошуа уже не ощущал опоры ни под ногами, ни под руками. Он медленно погружался в трясину.
Ричард стал привязывать своих лошадей, чтобы бежать к нему на помощь. Как вдруг ужас отразился на его лице. Мистеру Пендергасту не видно было, что же такой увидел Ричард за его спиной. Он только услышал чавкающие звуки, как будто несколько коров идут по болоту, одновременно вытаскивая ноги.
- Куда же ты, Ричард? - жалобно прокричал мистер Джошуа. Но тот уже вскочил в седло и рванулся прочь, оставив его на произвол судьбы в лице этого страшного, приближающегося сзади.
В страхе несчастный старик барахтался, стараясь нащупать ногами или руками край гривки. А чавкающие звуки уже раздавались за самой спиной. Мистер Джошуа и не пытался оглянуться. Он и так знал, кто к нему подходит. Когда-то, еще совсем молодым, он один раз видел это существо. И на всю жизнь сохранил чувство ужаса и отвращения, охватившее его при виде этой страшной морды.
Читать дальше