Те несколько монет, которые Гарри только что получил от него, видимо, действительно оказались платиновыми, как утверждал этот малый. А это значило, что их реальная цена в несколько раз выше стоимости всех сосисок, хранившихся в холодильнике ресторана. Вполне понятно, у Гарри не возникало ни малейшего желания отдавать деньги обратно. Он уже представлял, как отвезет их в Питтсбург и продаст там. В конце концов, разве не заслужил он хоть самую малость, чтобы вознаградить себя за все ночные хлопоты?
– Да. – Человек казался несколько смущенным. – У меня проблема с моим… м-м-м… транспортом. Вы что-нибудь понимаете в… э-э-э… моторах?
– Это как сказать, – осторожно заметил Гарри. – А, собственно, о каких моторах мы с вами толкуем?.
Путешественник открыл рот, но в следующую секунду захлопнул его.
– Гм-гм, – наконец отважился сказать он. – Может, вам стоит пойти взглянуть самому?
Гарри внимательно смерил пришельца взглядом. Посетитель в общем-то выглядел вполне обыкновенно. Это был, определенно, гуманоид, как и положено человеку – в брюках, рубашке, куртке – словом, ничего странного.
Без сомнения, его светло-вишневые туфли, скорее всего, изготовлены из пластика; определить на глаз цвет рубашки тоже оказалось достаточно трудно – то ли она просто ослепительно белая, то ли серебристая; но джинсы его явно были сшиты из черного денима, а куртка изготовлена из самого натурального винилового волокна. Покрой одежды, конечно, немного забавный, но если не очень обращать внимание, то этот молодец вполне мог бы сойти за европейца. А если уж совсем не присматриваться, то и крохотный дисплей, прикрепленный к его воротнику, можно принять за какую-то драгоценную брошь.
Голову себе парень обрил наголо, но панком его назвать было нельзя, особенно, если учесть обеспокоенное выражение лица. Впрочем, во время занятий своим ночным бизнесом у Гарри встречались проблемы и похлеще.
– О'кэй, – сказал он, – пошли посмотрим.
Сняв передник, он небрежно бросил его на стойку бара, и мужчины вышли на улицу, в темную прохладную августовскую ночь. Гарри энергично заморгал, ожидая, пока глаза привыкнут к темноте, а посетитель показал пальцем вперед и сказал:
– Вон там.
По правде говоря, у него не было особой нужды что-нибудь говорить или куда-то показывать пальцем. Его “транспортное средство” не заметил бы только слепой. Гарри, естественно, заметил и потрясение уставился на то, что открылось его взору. Через пару минут из его груди вырвался вздох удивления.
Эта штуковина была серебристого цвета с серебристой отделкой из алюминия, словно зеркало отражавшей огни ресторанной вывески. Загадочный аппарат оказался идеально круглым, примерно двадцати футов в диаметре и приблизительно шести футов в высоту. Его острые края резко закруглялись книзу. С одной стороны в провале откинутого вверх люка открывался темный интерьер внутреннего убранства, освещенного лишь тусклыми огнями контрольных приборов.
У аппарата не было ни иллюминаторов, ни каких-либо других видимых отверстий.
Короче говоря, перед ними стояла классическая летающая тарелка.
– О, Господи! – наконец вымолвил Гарри. – Что с нею стряслось?
– Я не знаю, – расстроенно покачал головой пришелец, и Гарри опять вздохнул.
– Ладно, давай посмотрим, что к чему.
Владелец “тарелки” провел его в тускло освещенную кабину и показал, где доступ к главной силовой установке.
Через некоторое время Гарри выбрался наружу, сходил за своими инструментами и приступил к работе.
Ничего похожего на этот “мотор” ему еще не доводилось видеть ни разу в жизни, ни на одном из транспортных средств. Удивительнее всего было то, что разные детали этого агрегата казались очень знакомыми, но соединялись они в единое целое совершенно немыслимым образом. А тут еще владелец “тарелки” действует на нервы… Гарри даже смотреть не хотелось на этого типа.
Словом, минут через пятнадцать он выбрался из двигательного отсека и расстроенно пожал плечами.
– Извиняй, дружище, но я, похоже, ничего не могу поделать. Я думаю… кажется, эта штуковина, которая справа, вышла из строя. Все выглядит вполне даже нормально, никаких обрывов или повреждений не видно. А вон там, видишь? Какая-то дыра, а ее, похоже, здесь не должно быть.
Владелец “тарелки” послушно уставился, куда ему показывали.
– Что же мне теперь делать? – заныл он, затем повернулся и в отчаянии уставился на Гарри. – Есть кто-нибудь в вашем мире, кто разбирается в таких машинах?
Читать дальше