— И я говорю — нет.
— Вы говорите нет? Но мы должны действовать. Из Гонконга вашего отца на реактивном самолете можно переместить в Штаты за несколько часов! Достать его оттуда будет уже невозможно. Пока он здесь, на континенте, мы сможем что-то сделать!
— Я еще раз повторяю вам, Ирбис — нет! Ни в коем случае! Гонконг — густонаселенный город. Я не позволю устраивать там побоище... Я сама отправлюсь туда. Одна. Без помощников. Без оружия. Только так можно подобраться к саркофагу.
Ирбис долго молчал. Ему не хотелось отпускать меня одну, но он переборол себя.
— Как прикажете, моя госпожа, — ответил он, склонив голову.
— Так и прикажу. А еще у меня будет просьба.
— Все что угодно.
Вертолет был заправлен и готов к взлету. Лопасти с металлическим клекотом рвали воздух. Люк был открыт, ожидая моей посадки. Перед эскортом из боевиков я прощалась с Максимкой.
— Послушай...
— Да я понимаю, — ответил он, стараясь не смотреть мне в глаза. — Ты отправляешься неизвестно куда, там очень опасно, и ты не хочешь мной рисковать.
— Правильно, но не смей думать, что я бросаю тебя. Я обязательно вернусь, когда все закончится. А пока меня не будет, ты должен выполнить очень важную миссию.
— Какую?
Я достала из кармана медальон, завернутый в обрывок полиэстера.
— Закопай в лесу, где мы его нашли. Пусть хранится в земле. Как знать, быть может, через три тысячи лет он понадобится кому-нибудь еще.
— Хорошо. Я это сделаю.
Я поцеловала его в щеку.
— Прощай... то есть я хотела сказать, до свидания.
— До свидания! — Он помахал рукой.
Пригибая голову, я побежала к вертолету и, не оглядываясь, забралась в люк. Ирбис был внутри. Он сказал, что проводит меня до самого Гонконга.
— Это оно? — спросил майор, показывая на сиденье рядом с собой. — В прачечной отыскалось. Еле нашли.
На сиденье лежало сложенное сари. Чистое и выглаженное. То самое, в котором я ходила какое-то время и которое потом осталось в грузовике.
— Да, это оно, спасибо.
Сопровождающий нас боевик запер люк. Вертолет пошел вверх. Я выглянула в иллюминатор. Максимка стоял посреди солдат и, задрав голову, смотрел на вертолет. Мы поднялись очень высоко, а он все продолжал смотреть. И у меня вдруг возникло горькое предчувствие, что в этот раз я простилась с ним навсегда.
Буйные леса внизу быстро сменились необъятными снегами, над которыми мы летели, кажется, бесконечно. От белого однообразия меня склонило в сон. Когда я открыла глаза, под нами уже проносились холмистые равнины Китая с возделанными рисовыми полями. Вот так незаметно я рассталась с долиной Арьяварта. С ее чудесными альпийскими лужайками и лесами, с деревенькой жевунов, буддийскими монахами и подгорным дворцом. С волшебным древом Ашваттха. Грустно. Долина Арьяварта стала для меня чем-то родной.
Ирбис сидел напротив. На его долю выпали тяжелые испытания, только по нему этого не скажешь. Он выглядел таким же подтянутым, каким я встретила его впервые в кузове «хаммера». Только оброс щетиной и левая рука закована в лубок.
— Вы говорили, что вместе с отцом с давних пор, — сказала я. — Значит ли это, что вы были на сухогрузе «Бельмонд»?
— Я был там, — медленно кивнул Ирбис— Я пришел туда в составе группы Бейкера, чтобы схватить советского разведчика Игоря Баля.
— Что произошло на сухогрузе, Ирбис?
— Нелегко это пересказать. Все равно что пережить заново... Я не знаю, где в него вселился Молох. Но когда мы поднялись на борт, тело Игоря Баля уже было покрыто черными метками. Мы схватили его и заковали в наручники. Оставалось только погрузить в лодку и доставить на берег. И тогда Молох вышел из тела... То, что ты видела на леднике, — жалкое подобие катастрофы на «Бельмонде». Я словно очутился в зоне ядерного взрыва. Казалось, что рухнули небеса. Воздух ревел, словно раненый зверь. Повсюду был огонь. Молох разорвал сухогруз на части, словно тот был сделан из бумаги. Жена Игоря Баля сошла с ума. Из всех оперативников в живых остались только я и Бейкер. Меня выбросило в море...
Я жадно слушала рассказ. Ирбис лично наблюдал события, информацию о которых я собирала по крупицам. Каждое слово было для меня будто слиток золота.
— В итоге Игорь Баль все-таки попал к нам в руки. Бейкер постарался... Руководство разведывательного управления было счастливо заполучить такого сильного агента. Остались все навыки, но Баль не помнил, кто он и что с ним произошло. Куратор дал ему новое имя. Том Кларк. Так твой отец начал работать на ЦРУ.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу