Гарднер Дозуа - Божье око

Здесь есть возможность читать онлайн «Гарднер Дозуа - Божье око» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: АСТ, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Божье око: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Божье око»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Антология посвящена теме эволюции взаимоотношений человека и космоса в произведениях известнейших англоязычных фантастов конца двадцатого столетия. В ней собраны произведения современных фантастов США и Великобритании 80-х — 90-х годов. Является продолжением антологии «Пришельцы с небес».
Содержание:
Гарднер Дозуа. Предисловие (перевод М. Левина), стр. 5-11
Джон Варли. Робинзон Крузо (рассказ, перевод Е. Фрибус), стр. 12-50
Джордж Мартин. Крест и дракон (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 51-76
Брюс Стерлинг. Рой (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 77-115
Майкл Суэнвик. Слепой Минотавр (рассказ, перевод В. Малахова), стр. 116-139
Вернор Виндж. Болтунья (повесть, перевод М. Левина), стр. 140-218
Дженет Каган. Возвращение кенгуру Рекса (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 219-267
Уолтер Йон Уильямс. Флаги на ветру (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 268-324
Морин Ф. Макхью. Дитя миссионера (рассказ, перевод М. Левина), стр. 325-359
Г. Дэвид Нордли. Планета шести полюсов (повесть, перевод Г. Корчагина), стр. 360-421
Роберт Рид. Почётный гость (рассказ, перевод М. Левина), стр. 422-461
Джордж Тёрнер. Цветущая мандрагора (рассказ, перевод М. Левина), стр. 462-510
Стивен Бакстер. Золотые Реснички (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 511-541
Родриго Гарсиа-и-Робертсон. Навстречу Славе (рассказ, перевод С. Саксина), стр. 542-582
Тони Дэниэл. Сухая, тихая война (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 583-610
Пол Макоули. Будем гулять и веселиться (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 611-632
Питер Гамильтон. Сквозь горизонт событий (повесть, перевод А. Кабалкина), стр. 633-696
Мэри Розенблюм. Божье Око (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 697-730

Божье око — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Божье око», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В панике ища выхода, в голове Африэля метались мысли.

– Вы мыслящее существо, – сказал он. – Какой смысл уничтожать нас? Мы можем оказаться полезными. Мы с вами можем договориться.

– Да, – согласилась голова, – вы можете быть полезны. Мысли вашей подруги уже помогли мне узнать, что наступает период повышенной интеллектуальной активности. При этом всегда возникает масса всяких неприятностей и неудобств.

– Что вы имеете в виду?

– Вы раса развивающаяся и потому полагаетесь на свои интеллектуальные способности. Как и все молодые расы, вы не понимаете, что интеллект не способствует выживанию.

– Но почему? – Африэль вытер пот со лба. – Разве мы сделали что-нибудь не так? Мы сумели добраться к вам с мирными исследовательскими целями...

– Вот-вот, – подхватила голова. – Об этом я и толкую. Именно ваше неуемное желание развиваться, исследовать и захватывать новые пространства вас и погубит. Вы наивно полагаете, что можете бесконечно и безнаказанно удовлетворять свое любопытство. Вы повторяете ту же ошибку, какую до вас сделало великое множество других рас. Через тысячу лет – ну, может, чуть больше – ваш вид исчезнет.

– Вы собираетесь нас уничтожить? Предупреждаю, это будет не так легко, как вы думаете.

– Опять вы ничего не поняли. Знание – сила! А какой силой могут обладать ваши хилые тела с этими смехотворно маленькими ручками и ножками? Где, скажите на милость, могут храниться все необходимые знания в вашем крошечном мозгу, почти не имеющем извилин? Вы своими экспериментами сами роете себе могилу. Вы совершенствуете человеческий организм и меняете его до неузнаваемости. Вы сами, капитан-доктор, недоусовершенствованный подопытный экземпляр. Через сотню лет вы и вам подобные будут анахронизмом, а через тысячу лет всякая память о вас сотрется. И вся ваша раса покатится по той же дорожке, что и тысячи других.

– И куда же ведет эта дорожка?

– А я знаю? – На конце усика опять раздалось хихиканье. – Я потеряла с ними связь. Они все что-то там открыли, что-то узнали и вышли за пределы моего понимания. А может быть, и за пределы самого бытия. Я, по крайней мере, не могу обнаружить их нигде. Не видно ни результатов их работы, ни каких-либо следов их вмешательства. С какой стороны ни погляди, их нет. Исчезли начисто. Может, они стали богами, а может, призраками. Я не хочу присоединяться к ним ни в том, ни в другом случае.

– Тогда, значит, вы... У вас...

– Интеллект – палка о двух концах, капитан-доктор. Он полезен лишь в определенных границах. А по большей части он просто-напросто мешает нормально жить. Жизнь и интеллект далеко не так хорошо совмещаются друг с другом, как вам кажется. Это вещи разного порядка.

– Но вы ведь сами... Вы мыслящее существо...

– Я – орудие расы, предназначенное для мышления. – Из устройства на конце усика раздался вздох. – Когда вы начали свои эксперименты с феромонами, матке поступил сигнал о нарушении химического баланса. Автоматически в ее теле включился генетически заложенный механизм, вызвавший к жизни меня. Происшествия и нарушения, связанные с химической системой, относятся как раз к тому роду проблем, которые лучше всего решаются с помощью интеллекта. А я создана как совершенный разум, намного превосходящий интеллект любой развивающейся расы. Мне потребовалось три дня, чтобы полностью восстановить свою работоспособность. Еще два дня ушло на расшифровку вот этих отметин на моем теле. Тут записана вся история нашей расы. Ну и еще за два часа я изучила возникшее затруднение и поняла, как от него избавиться. И вот теперь, на шестой день, я от него избавляюсь.

– И что вы собираетесь делать?

– Ваша раса обладает мощной потенциальной энергией. Лет через пятьсот, если не раньше, вы начнете прибывать сюда в больших количествах, чтобы захватить часть нашей территории. Мы должны быть во всеоружии и как следует изучить вас. Поэтому я приглашаю вас остаться здесь на постоянное жительство.

– Зачем? Я не понимаю...

– Я предлагаю вам стать симбиотом. Вы и ваша подруга – два качественных экземпляра с усовершенствованными генами и составите идеальную пару для размножения вида. Это существенно облегчит мне задачу. Отпадет необходимость выводить людей вегетативным путем.

– И вы полагаете, что я соглашусь предать свою расу и нарожать вам тут целые поколения рабов?

– Ваш выбор очень прост, капитан-доктор. Либо вы делаете это сознательно, оставаясь таким же мыслящим, полноценным человеком, либо превращаетесь в бессловесный подопытный материал, как в данный момент ваша подруга. Все функции как ее, так, и вашей нервной системы я возьму на себя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Божье око»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Божье око» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Божье око»

Обсуждение, отзывы о книге «Божье око» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x